View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Tue Jan 01, 2008 11:49 pm Post subject: The Korean Language Question And Answer Thread |
|
|
I know there are some mixed attitudes about learning Korean amongst posters on Dave's but there seem to be a significant number of people here that take their Korean learning seriously. Therefore this thread is an attempt to bring together everyone's questions and for others to help by answering them.
So if you have questions such as 'How do you say X in Korean?' or 'What is this Korean writing in English?' post them in this thread and try to avoid starting new threads for questions. Let's centralize any questions and use it as a useful learning and reference source for everyone regardless of their Korean level, ranging from beginner to advanced.
Wherever possible try to keep posts short to encourage people to help. I recommend the following limits when posting on this thread:
One question.
One answer to a previous poster's question.
One answer to a previous question plus one question of your own.
For easy reference try to write questions in bold.
I'll start with a question of my own...
What does the grammar ㄹ/ㄴ/는 김 mean?
e.g. 고향에 온 김에 친구를 맘나고 가겠어요.
이왕 쓰는 김에 한 장만 더 써 주세요.
|
|
Back to top |
|
|
pesawattahi
Joined: 30 Sep 2007 Location: it rubs the lotion on it's skin or else it gets the hose again
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 12:31 am Post subject: |
|
|
It means while you were doing A B happened.
The first sentance means "When I was coming to my hometown I will go meeting my friend", did you write the sentence or see it somewhere? It looks all jacked up from my perspective, but then again I'm not a native.
As far as the markers go ㄹ is future, ㄴ is past, and 는 is present/past. |
|
Back to top |
|
|
pesawattahi
Joined: 30 Sep 2007 Location: it rubs the lotion on it's skin or else it gets the hose again
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 5:41 am Post subject: |
|
|
Heh I hate romanization, I won't read it. Always look at the Korean. Also if you are in 서울 get a copy of "Korean Grammar for International Learners" ISBN 89-7141-554-1 printed by Yonsei University Press. It is probably the best out the for grammar. I picked one up yesterday at Bandi & Luni's bookstore right off of 종각역 1호선. |
|
Back to top |
|
|
nateium
Joined: 21 Aug 2006 Location: Seoul
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 8:04 am Post subject: |
|
|
pesawattahi wrote: |
Yeah if you are going to bother to learn the language you may as well learn the script. Its not very hard even Koreans can do it. |
LOL |
|
Back to top |
|
|
Hyeon Een
Joined: 24 Jun 2005
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 3:46 pm Post subject: |
|
|
ABC KID wrote: |
pesawattahi wrote: |
Yeah if you are going to bother to learn the language you may as well learn the script. Its not very hard even Koreans can do it. In my experience Romanization is for people of less than sub average intelect. Seriously though you will never learn how to pronounce it correctly if you don't know the alphabet since it is always a bit off. Get a copy of "My First 100 Words of Korean" and spend a few minutes every day and you will do it in no time at all. |
Quite right and in the meantime lets hope Moosehead needs to go to Cheongju and ends up at Chungju |
Or, even more amusingly, Jeonju =)
(And I know a reasonably intelligent person who ended up in Jeonju instead of Cheongju once. It wasn't his fault though really.. he showed a Korean person the romanized word "Cheongju" and they pointed at Jeonju on the map and he believed them. And drove there. And ended up several hours away from hus job interview. Oh well.) |
|
Back to top |
|
|
pesawattahi
Joined: 30 Sep 2007 Location: it rubs the lotion on it's skin or else it gets the hose again
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:18 pm Post subject: |
|
|
One may be able to bumble through on Romanizations in Korean at a base survival level but it is a bit harder to do with other languages like Thai or Arabic. Thats why I don't even bother with it. |
|
Back to top |
|
|
Smee
Joined: 24 Dec 2004 Location: Jeollanam-do
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:27 pm Post subject: |
|
|
Question about gerunds . . .
Way back when I was taught that verb + 기 = ing. Recently a coworker told me to use verb + 는 것 for a gerund.
I'm curious if there are certain situations in which one way is better than the other. Is it a matter of style? Do they have different meanings?
Thanks. |
|
Back to top |
|
|
Cliffhanger
Joined: 07 Sep 2007 Location: Anyang
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:28 pm Post subject: |
|
|
I have a question I have been wondering about for awhile.
What does the verb ending 잖아 mean? Not sure about the spelling there.
I always hear sentences like "blah blah 있잖아요." but don't know what they are saying. |
|
Back to top |
|
|
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:38 pm Post subject: |
|
|
Cliffhanger wrote: |
I have a question I have been wondering about for awhile.
What does the verb ending 잖아 mean? Not sure about the spelling there.
I always hear sentences like "blah blah 있잖아요." but don't know what they are saying. |
I'm very pleased to see people suddenly start using this thread in the nature it was intended and I think I can answer this question for you...
잖아(요) means 'You know ___/You know it's ___'
잖아요? means 'Don't you know ____?'
Example (1) - Someone telephones their friend early Sunday morning.
Friend complains, 오늘은 일요일이잖아요? - Don't you know it's Sunday?
Example (2) - Someone asks if their friend wants to visit Japan.
Friend answers, 나는 돈이 없잖아요 - You know I've got no money. |
|
Back to top |
|
|
pesawattahi
Joined: 30 Sep 2007 Location: it rubs the lotion on it's skin or else it gets the hose again
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:52 pm Post subject: |
|
|
Verb + 기 does = ing.
The 는 것 kinds of takes on the meaning "things like".
If you have encountered Koreans speaking and they continue to throw in the word thing when it is not necessary you will begin to understand.
운동하기 싫어해요=I hate exercising.
운동하는 것을 싫어해요=I hate things like exercising.
It isn't a gerund but more general and they can both be used in different grammar patterns. Also 기 is only used with action verbs and not stative.
운동하기로 결정했어요=I decided to exercise.
김치 비슷하는 것을 먹을수없어요=I cannot eat things similar to kimchee
The 잖아요 ending is basically saying "isn't it?" |
|
Back to top |
|
|
stevieg4ever
Joined: 11 Feb 2006 Location: London, England
|
Posted: Wed Jan 02, 2008 11:56 pm Post subject: |
|
|
i believe there is a difference in memaning but im not quite sure what. however 는 것이 / 는 것을 never fails from my experience. remember in speech form it can be contracted to 는 게 / 는 거.
Smee wrote: |
Question about gerunds . . .
Way back when I was taught that verb + 기 = ing. Recently a coworker told me to use verb + 는 것 for a gerund.
I'm curious if there are certain situations in which one way is better than the other. Is it a matter of style? Do they have different meanings?
Thanks. |
|
|
Back to top |
|
|
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Wed Jan 09, 2008 4:07 am Post subject: |
|
|
Can anyone help me out with this one?
How do you say the following sentence in Korean?
I could tell by the way she looked at me that she had not forgotten about yesterday.
It's taken from a fiction book. My Korean is okay but I'm no expert. Here is my attempt at translating the sentence:
나는 그녀가 나를 보는 것을 통해 그녀가 어제에 대해 잊어버리지 않았었다는 것을 알라챘다.
Is my translation okay? Or can one of the Korean experts here do a better or more natural sounding job for me? Thanks, very much. |
|
Back to top |
|
|
HapKi
Joined: 10 Dec 2004 Location: TALL BUILDING-SEOUL
|
Posted: Wed Jan 09, 2008 5:44 am Post subject: |
|
|
Have some questions-
what's the difference between 새 and 새로운 ?
and
is 구차하다 slang/disrespectful, or common enough for everyday use? |
|
Back to top |
|
|
ABC KID
Joined: 14 Sep 2007
|
Posted: Wed Jan 09, 2008 3:05 pm Post subject: |
|
|
HapKi wrote: |
Have some questions-
what's the difference between 새 and 새로운 ?
and
is 구차하다 slang/disrespectful, or common enough for everyday use? |
I don't think there is any difference between 새 and 새로운.
They both mean new but I think 새로운 is easier to understand as an adjective.
Also 새 can mean bird of course, or if your pronunciation is not spot on, people might think you mean 셋 (3).
새로운 avoids confusion so these days I personally always use 새로운.
Sorry, I can't help with your 구차하다 question word though... |
|
Back to top |
|
|
Trumpcard
Joined: 24 Feb 2006
|
Posted: Wed Jan 09, 2008 11:22 pm Post subject: |
|
|
what internet sites does anybody recommend to study Korean besides the Sogang one? Just looking for a beginner's site that will explain in English with lots of Hangeul examples of Korean grammar and build on from there with a basic course. |
|
Back to top |
|
|
|