View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Mon May 12, 2008 10:23 pm Post subject: The pointlessness of Korean English tests |
|
|
So with exam reviews under way there's still no end to the confusion over questions that shouldn't even be on the test in first place. First a gaggle of students came to me with:
"A book may be compared to the life of your neighbor. If it is good, it ________ last ______ long. If bad, you cannot get rid of it too early."
Wanting to know what the right answer should be. Well, there could be dozens of right answers. I suggested 'it could last very long'. Well, it turns out that it's a 100-year-old quotation from some English poet with the grammar modernised and spelling Americanised, and the "correct" answer is 'it cannot last too long'. Fine, if the test is on memorising old quotations. But how the hell is that kind of question going to help Korean students with anything, even grammar?
Then another English teacher came to me with a questions about who and whom. Why even put it on the test if you're not sure? Well, the rules depend on which grammarian you talk to (or should that be to whom you talk?). Most British, Canadian, and Australian grammarians would insist on 'whom' if it's the object, but these days many American grammarians would say that either's fine for the object. But really, if our students could come up with sentences that used either who or whom as an object and were otherwise accurate and comprehensible wouldn't we be jumping for joy? I would even if my co-teachers could make sentences that were accurate apart from who/whom.
When students and their parents get so stressed out over such useless, flawed tests it really makes me wonder what's the point in them even trying. |
|
Back to top |
|
 |
fustiancorduroy
Joined: 12 Jan 2007
|
Posted: Mon May 12, 2008 10:57 pm Post subject: |
|
|
Indeed, many Korean English tests cover obscure grammatical rules and use unnatural phrasing. I feel the biggest offender is the TEPS test, where native speakers rarely get a score in the "native-level" range of 900 and above. What kind of English test does a native-English speaking college graduate not get a perfect or near-perfect score on? One that isn't worthwhile, that's for sure. Fortunately, the TEPS test is being abandoned in favor of the much-better TOEFL test. |
|
Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Tue May 13, 2008 1:46 am Post subject: |
|
|
I think some of the guys who wrote these tests were proud to boast that, "even many native-speakers don't know these questions".
While it may have done much to inflate the test makers' egos, it does little to help students learn and or improve their English skills.  |
|
Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
Posted: Tue May 13, 2008 3:20 am Post subject: |
|
|
Well they are writing a new test BUT I really think this model should be thrown out....
Testing is for the teacher to adjust the teaching. For the student to reflect on their own learning. NOT for labeling or administration or streaming or whatever else.....
Won't happen I know but it is the same everywhere, every school almost, anywhere in the world. The test is a testament of the person -- seems adults are so good at throwing the first stone......
DD
http://eflclassroom.ning.com |
|
Back to top |
|
 |
WoBW
Joined: 07 Dec 2007 Location: HBC
|
Posted: Tue May 13, 2008 3:32 am Post subject: |
|
|
fustiancorduroy wrote: |
Indeed, many Korean English tests cover obscure grammatical rules and use unnatural phrasing. I feel the biggest offender is the TEPS test, where native speakers rarely get a score in the "native-level" range of 900 and above. What kind of English test does a native-English speaking college graduate not get a perfect or near-perfect score on? One that isn't worthwhile, that's for sure. Fortunately, the TEPS test is being abandoned in favor of the much-better TOEFL test. |
Hey! I'm in the process of writing 15 TEPS books. Mine are cool!  |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Tue May 13, 2008 3:51 pm Post subject: |
|
|
Testing in a society which congratulates people for their cunning use of "hacking" is going to be a cause for concern. Also the tests are really testing the child's ability to remember information rather than use the knowledge they have to use practically in a test.
Although there are some advantages to testing the knowledge of children in tests, it is absolutely terrible for English Tests. There must be a speaking component for a test to check the ability of English with students.
Being a certified examiner, I am constantly surprised that candidates are unable to speak fluently and effectively. Candidates have very good vocabulary and knowledge of grammar rules but are unable to listen to a sentence or question well.
Sometimes (and quite rarely) I have a candidate that is fluent in English and able to listen to English fairly effectively. When I ask people how long they have studied English, it is embarrasing that they are unable to communicate to English speakers well.
The whole testing system for English in Korea needs to be abolished and changed. This will take a long time but I see Korea is changing. The thing with languages, there is never one correct answer and the sooner examiners in public schools realise this the better.
I wish native speakers were used productively in the testing and grading of students in public schools. Ohh well, one can only wish. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Tue May 13, 2008 4:20 pm Post subject: |
|
|
Whistleblower wrote: |
Testing in a society which congratulates people for their cunning use of "hacking" is going to be a cause for concern. Also the tests are really testing the child's ability to remember information rather than use the knowledge they have to use practically in a test.
Although there are some advantages to testing the knowledge of children in tests, it is absolutely terrible for English Tests. There must be a speaking component for a test to check the ability of English with students.
Being a certified examiner, I am constantly surprised that candidates are unable to speak fluently and effectively. Candidates have very good vocabulary and knowledge of grammar rules but are unable to listen to a sentence or question well.
Sometimes (and quite rarely) I have a candidate that is fluent in English and able to listen to English fairly effectively. When I ask people how long they have studied English, it is embarrasing that they are unable to communicate to English speakers well.
The whole testing system for English in Korea needs to be abolished and changed. This will take a long time but I see Korea is changing. The thing with languages, there is never one correct answer and the sooner examiners in public schools realise this the better.
I wish native speakers were used productively in the testing and grading of students in public schools. Ohh well, one can only wish. |
I completely agree but I'd have to add writing to the necessary components of English testing. You state that 'Candidates have very good vocabulary and knowledge of grammar rules' but are they able to use any of this vocabularly and knowledge of grammar to construct a grammatical sentence, much less paragraph or essay? If not, I'd say they really don't know a great deal about vocab and grammar. |
|
Back to top |
|
 |
ricky_lamour
Joined: 19 Jan 2006 Location: jikdongli
|
Posted: Tue May 13, 2008 4:44 pm Post subject: |
|
|
I was surprised to find out that the tests taken over the last couple of weeks in my school were set bet the teachers themselves. Of course the week before the tests all of my co-teachers came to ask if they could take my classes to "prepare" them!
So no wonder I had very excited students coming up to me this week telling me they got "beg! beg! beg!" in their test. Yet they can't even tell me their score in English.
If I hadn't been given the best part of 2 weeks free to "meditate" I would have been outraged.
Its their system, its their way, its their culture, its their cock-up, its their problem. Thanks for the money and good luck for the future. |
|
Back to top |
|
 |
0916
Joined: 26 Dec 2007
|
Posted: Tue May 13, 2008 5:23 pm Post subject: |
|
|
ricky_lamour wrote: |
I was surprised to find out that the tests taken over the last couple of weeks in my school were set bet the teachers themselves. Of course the week before the tests all of my co-teachers came to ask if they could take my classes to "prepare" them!
So no wonder I had very excited students coming up to me this week telling me they got "beg! beg! beg!" in their test. Yet they can't even tell me their score in English.
If I hadn't been given the best part of 2 weeks free to "meditate" I would have been outraged.
Its their system, its their way, its their culture, its their cock-up, its their problem. Thanks for the money and good luck for the future. |
Great post. My sentiments exactly!
How can there be any value to them getting 100% in an English test when they can hardly speak ANY... |
|
Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
Posted: Tue May 13, 2008 6:35 pm Post subject: |
|
|
Here's a video/song to show coteachers. They might get the meaning and drift. It was written as a reaction to No child Left behind and all the essentialist crap that has been thrown at teachers in the u.s. But equally valid in our context here.....
Not On The Test
http://www.youtube.com/watch?v=8dAujuqCo7s&fmt=6
The &fmt=6 at the end of a youtube video will bring you better quality....just incase you might have noticed my addition.....
DD
http://eflclassroom.ning.com |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Tue May 13, 2008 7:41 pm Post subject: |
|
|
Yu_Bum_suk wrote: |
You state that 'Candidates have very good vocabulary and knowledge of grammar rules' but are they able to use any of this vocabularly and knowledge of grammar to construct a grammatical sentence, much less paragraph or essay? If not, I'd say they really don't know a great deal about vocab and grammar. |
Well the grammar and vocabulary they know is advanced but it is often used inappropriately. Their lexis for different topics is so strange that I often see them translating directly from Korean in to English. The test that I perform is not to judge their translating skills, but more about whether they are able to communicate fluetly and appropriately in English.
Grammar knowledge in Korea is good but it is taught using the rule based system in Korean grammar. English is not something that has fundamental rules but it is organic and changes to suit the culture.
So perhaps what a Korean would know is limited but they are the master of learning about reading and able to translate this into Korean but where it matters when communicating, they are poor and need some form of remedy. Does, seeing a native instructor guarantee fluency? Not really, but it increases the chances to communicate with an English speaker and perhaps have some error correction take place.
Nonetheless, like I mentioned before, the lexis that Koreans know are based on a rule based system where there is an answer for everything but the words that Koreans decide to use is so dated that they really need to be aware of what they are communicating. So vocabulary is good but inappropriately used. |
|
Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Tue May 13, 2008 8:27 pm Post subject: |
|
|
Whistleblower wrote: |
Yu_Bum_suk wrote: |
You state that 'Candidates have very good vocabulary and knowledge of grammar rules' but are they able to use any of this vocabularly and knowledge of grammar to construct a grammatical sentence, much less paragraph or essay? If not, I'd say they really don't know a great deal about vocab and grammar. |
Well the grammar and vocabulary they know is advanced but it is often used inappropriately. Their lexis for different topics is so strange that I often see them translating directly from Korean in to English. The test that I perform is not to judge their translating skills, but more about whether they are able to communicate fluetly and appropriately in English.
Grammar knowledge in Korea is good but it is taught using the rule based system in Korean grammar. English is not something that has fundamental rules but it is organic and changes to suit the culture.
So perhaps what a Korean would know is limited but they are the master of learning about reading and able to translate this into Korean but where it matters when communicating, they are poor and need some form of remedy. Does, seeing a native instructor guarantee fluency? Not really, but it increases the chances to communicate with an English speaker and perhaps have some error correction take place.
Nonetheless, like I mentioned before, the lexis that Koreans know are based on a rule based system where there is an answer for everything but the words that Koreans decide to use is so dated that they really need to be aware of what they are communicating. So vocabulary is good but inappropriately used. |
I noticed this too when I taught adults. They seemed to know all kinds of obscure vocabulary, words you would never hear in everyday conversation, but had no idea how to make even the most basic sentence.
I think it is partly due to the way they study or are taught; as there seems to be a lot of emphasis on memorizing vocabulary, especially vocabulary that is way too advanced for the level of the student.
I also think it is partly due to arrogance on the part of Koreans as a whole.
I'm not sure if it's that they think that all foreigners must be ignorant morons, but there does seem to be a concerted effort to make foreign teachers look foolish by knowing some obscure words that the teacher probably won't know.
What they don't seem to realize is that even if they memorize a dictionary meaning of the word (whatever word),
it is the context which dictates the correct meaning of that word.
Many words have several meanings, so you can't just memorize the first meaning or two of the word and expect to understand its meaning the next time you run across it.
The only way to do this is to study the word in context so that the correct meaning is apparent. Then study the same word (or variations of it) in differing contexts to see how the context can alter the meaning.
I attended a seminar last month in which we were shown the importance of having students study simple language. Language that is well below their current learning level. Simple readings, simple conversations, simple listening exercises. A student has to be able to understand somewhere between 90 - 95% of the language in any given sentence before they can grasp the true meaning of that sentence.
If a reading or conversation is filled with difficult vocabulary, the students will be struggling in no time and the ability to learn is drastically reduced.
Anyway, I'm over-simplifying, but I hope you can get the drift of this. |
|
Back to top |
|
 |
ernie
Joined: 05 Aug 2006 Location: asdfghjk
|
Posted: Tue May 13, 2008 10:06 pm Post subject: |
|
|
i really like the idea of studying english at a level or two lower than what you can handle... it's like playing the piano: you need to practice a song a million times at about half its actual speed in order to play it properly... only once you've mastered it should you bother playing it at full speed! even the best musicians in the world practice at a snail's pace in order to hammer out the rough spots!
besides, anything that gives students a confidence boost is a good thing! |
|
Back to top |
|
 |
ED209
Joined: 17 Oct 2006
|
Posted: Tue May 13, 2008 10:17 pm Post subject: |
|
|
some waygug-in wrote: |
there does seem to be a concerted effort to make foreign teachers look foolish by knowing some obscure words that the teacher probably won't know. |
When they try that with me I just ask them the time or for directions to the bus stop then laugh as they *beep* up something any beginner should know. |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Tue May 13, 2008 10:57 pm Post subject: |
|
|
But it isn't just vocabulary that they are lacking. They have no understanding of phrasal verbs, something that "make up" a lot of the English language. I always ask students what new hobby they would like to "take up" and have no understanding of the meaning.
Words are words but meaning is different. |
|
Back to top |
|
 |
|