|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Thu Nov 06, 2008 10:30 pm Post subject: Could I get a French translation check, please? |
|
|
Perhaps one of our Quebecois members could be kind enough to check this out for me? Thanks a bunch in advance.
Bonjour, je m�appelle _______________, un professeur d�anglias a un lycee en Coree, et je suis tres heureux que vous puissiez etre des correspondants avec mes edutiantes. Je suis desole que le niveau de l'ecriture anglaise de mes edutientes sont si bas, mais elles n�ont pas beaucoup d�occaisions pour pratiquer ecrire dedans le systeme educatif coreen. Cependant, bien que ce qu'elles ont ecrit sont un peu simple et court, il leur a fallu beacoup d'effort et elles vraiment attendent avec interet vos reponses.
Elles sont particulierement interesses par vos vies socials, ce que vous faites pour l�amusement, vos pass�-temps, quelle musique et films vous aiment, et vos histories personnelles - particuli�rement si vous avez grandi dans les autres pays. Elles voudraient aussi savoir votre avis de votre ecole, quels sujets vous prenez, ce qui vous aiment et n'aiment pas de votre l'ecole, et vos clubs et equipes. Surtout, elles vraiment aimeraient connaitre si vous avez un/e petit/e ami/e et quelles sortes de garcons ou filles vous aimez .
Merci beaucoup et nous attendons avec interet vos responses.
Hello, my name is ______________, an English teacher at a Korean high school, and I�m so happy you can be pen-friends with my students. I�m sorry that my students� written level of English is so low, but they get very little opportunity to practice writing in the Korean school system. However, although what they have written is rather simple and short, it took them a fair bit of effort and they�re really looking forward to hearing back from you.
They�re especially interested in your social lives, what you do for fun, your hobbies, what music and films you like, and your background � especially if you�ve grown up in various countries. They�d also like to know what your school is like, what subjects you take, what you do and don�t like about school, and what clubs or teams you�re on. Most of all, they�d really like to know if you have a boyfriend or girlfriend and what kind of boys / girls you like, lol.
Thanks again and we look forward to hearing back from you. |
|
Back to top |
|
 |
Teleria
Joined: 28 Jun 2008
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 2:43 am Post subject: |
|
|
Is this someone writing to you? If so, then yes the two are the same. If you're writing to someone, there are a couple of grammar points in the french:
le niveau de l'ecriture anglaise de mes edutientes sont si bas
'sont' should be 'est'.
quelle musique et films vous aiment
should be 'quelles musiques'
It reads like a quick note.
But yes, the two say the same thing.
And I am from Nova Scotia  |
|
Back to top |
|
 |
polonius

Joined: 05 Jun 2004
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 3:01 am Post subject: Re: Could I get a French translation check, please? |
|
|
Yu_Bum_suk wrote: |
Perhaps one of our Quebecois members could be kind enough to check this out for me? Thanks a bunch in advance.
Bonjour, je m�appelle _______________, un professeur d�Anglais a un lycee en Coree, et je suis tres heureux que vous puissiez etre des correspondants avec mes edutiantes. Je suis desole que le niveau de l'ecriture Anglaise de mes edutientes est si bas, mais elles n�ont pas recu beaucoup d�occasions pour pratiquer a ecrire dans le systeme educatif Coreen. Cependant, bien que ce qu'elles ont ecrit est un peu simple et court, il leur a fallu beacoup d'effort et elles attendent avec interet vos reponses.
Elles sont particulierement interesses par vos vies socials, ce que vous faites pour l�amusement, vos pass�-temps, quelle musique et films vous aiment, et vos histories personnelles - particuli�rement si vous avez grandi dans des autres pays. Elles voudraient aussi savoir vos avis de votre ecole, quels sujets vous prenez, ce que vous aiment et n'aiment pas de votre ecole, et vos clubs et equipes. Surtout, elles aimeraient vraiment connaitre si vous avez un/e petit/e ami/e et quelles sortes de garcons ou filles vous aimez .
Merci beaucoup et nous attendons avec interet vos responses.
Hello, my name is ______________, an English teacher at a Korean high school, and I�m so happy you can be pen-friends with my students. I�m sorry that my students� written level of English is so low, but they get very little opportunity to practice writing in the Korean school system. However, although what they have written is rather simple and short, it took them a fair bit of effort and they�re really looking forward to hearing back from you.
They�re especially interested in your social lives, what you do for fun, your hobbies, what music and films you like, and your background � especially if you�ve grown up in various countries. They�d also like to know what your school is like, what subjects you take, what you do and don�t like about school, and what clubs or teams you�re on. Most of all, they�d really like to know if you have a boyfriend or girlfriend and what kind of boys / girls you like, lol.
Thanks again and we look forward to hearing back from you. |
This is just a quick glance correction, however, do you teach only girls? If so, ok, but if you teach both boys and girls, you should use the masculine rather than the feminine as the pronoun for your students. I will take another look tonight when I get home. |
|
Back to top |
|
 |
danby_ll
Joined: 06 Dec 2006
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 3:03 am Post subject: |
|
|
Other than what the other reponse said, a lot of accents are missing. |
|
Back to top |
|
 |
Teleria
Joined: 28 Jun 2008
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 3:19 am Post subject: |
|
|
I assumed he was typing it out from a piece of paper and so was missing accents, but if it's copy/pasted from an email... yeah, lots of accents are missing. |
|
Back to top |
|
 |
ddeubel

Joined: 20 Jul 2005
|
|
Back to top |
|
 |
Morgen

Joined: 02 Jul 2008
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 6:54 am Post subject: |
|
|
I would say "faible" rather than "bas," but it's ok. You don't need an article ("des") in front of "correspondants," and "pas beaucoup de possibilit�s de pratique d'�criture" makes more sense, in the "systeme scolaire." In the next sentence, change "sont" to "est" again.
In the second paragraph, I'd probably say "votre vie sociale" instead of the plural, but either way "sociale" should be feminine, and "histories" is "histoires." "Les autres pays" should be changed to "dans diff�rents pays," and "quels sujets" to just "les sujets que vous prenez." In the last sentence, "connaitre" should be "savoir," and "aimez" to "preferez."
Oh, it's "etudiantes," not "edutientes." I had to stare at that for several minutes before I realized why it looked strange.
I have very little experience with Canadian French though, so if this is for a Canadian school I may have given you some bad advice. |
|
Back to top |
|
 |
Adventurer

Joined: 28 Jan 2006
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 7:20 am Post subject: Re: Could I get a French translation check, please? |
|
|
Yu_Bum_suk wrote: |
Perhaps one of our Quebecois members could be kind enough to check this out for me? Thanks a bunch in advance.
Hello, my name is ______________, an English teacher at a Korean high school, and I�m so happy you can be pen-friends with my students. I�m sorry that my students� written level of English is so low, but they get very little opportunity to practice writing in the Korean school system. However, although what they have written is rather simple and short, it took them a fair bit of effort and they�re really looking forward to hearing back from you.
They�re especially interested in your social lives, what you do for fun, your hobbies, what music and films you like, and your background � especially if you�ve grown up in various countries. They�d also like to know what your school is like, what subjects you take, what you do and don�t like about school, and what clubs or teams you�re on. Most of all, they�d really like to know if you have a boyfriend or girlfriend and what kind of boys / girls you like, lol.
Thanks again and we look forward to hearing back from you. |
Here is my translation mais je ne suis pas un traducteur. I am not a translater. I am just an anglophone who lived in Quebec and speaks it rather well. I didn't add the accents, because I can't do that on Dave's.
Bonjour, je m�appelle _______________, un professeur d�anglias a un lycee en Coree, et je suis tres heureux que vous puissiez etre des correspondants avec mes edutiantes. Je suis desole que le niveau de l'ecriture anglaise de mes edutientes sont si bas, mais elles n�ont pas beaucoup d�occaisions pour pratiquer ecrire dedans le systeme educatif coreen. Cependant, bien que ce qu'elles ont ecrit sont un peu simple et court, il leur a fallu beacoup d'effort et elles vraiment attendent avec interet vos reponses.
Bonjour, je m'appelle _____________ et je suis un professor d'anglais dans un lycee en Coree du Sud et je serais tres ravi (heureux) si vous pouvez etre des correpondents avec mes etudiant(e)s. Je suis desole que le niveau de l'ecriture anglaise de mes etudiants est faible parce que l'angais n'est pas leur langue maternelle mais elles ont beaucoup d'occasions de pratiquer l'ecriture de langue dans leur lycee. Bien que mes etudiant(e)s ecrivent des phrases courtes et ont un peu de difficulte a ecrire en anglais ils ont hatent de recevoir vos lettres.
Elles sont particulierement interesse par vos sociales, ce que vous faites pour s'amuser, vos passe-temps, quelle musique et quels films vous aiment, et vos historiers personelles particulierement si vous avez grandi dans des autres pays. Elles voudraient aussi savoir votre avis de votre ecole, quels sujects vous prenez, ce qui vous aimez et n'aimez pas a l'egard de vore ecole, et vos clubs et equipes. Surtout, elles vraiment aimeraient savoir si vous avez un/e petit/e ami/e et quelles sortes de garcons ou filles vous aimez.
Veuillez agreer les meilleurs de mes sentiments distingues et nous attendons avec interet vos reponses. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Fri Nov 07, 2008 4:05 pm Post subject: |
|
|
Thanks a lot guys. The accent marks are from a few words I copied out of a dictionary because my French spelling's almost as bad as my Korean; I guess I should either copy every word that has accent marks or eliminate them entirely. Yes, the students are girls and the letter exchange is with a class at a French school. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|