Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Do you change your pronunciation when your teaching?
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
lichtarbeiter



Joined: 15 Nov 2006
Location: Korea

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 3:40 am    Post subject: Do you change your pronunciation when your teaching? Reply with quote

I'm sure that everyone here at least slows way down when they're speaking to their students so that they can be understood better.

But what I'm curious about is the degree to which other teachers change their pronunciation in their classrooms so as to increase your chances of being understood.

I've noticed that the other western teacher at my school (who's been teaching for 8 years) is a lot more likely to pronounce an English word unnaturally in order for it to more closely correspond with the sounds of its orthography. Meanwhile, I try to stick to the most natural pronunciation so as to teach the students what to really expect to hear when they're in an English-speaking country.

For example: the word "button." Most speakers of North American English such as myself pronounce the word like [but.n] with an unreleased [t] and a syllabic [n]. So that's the way I would pronounce it if I'm reading a word list to my class. This is one of few sounds in English I've found that really seem to amuse the students, and they all try to give off-beat imitations of it. One girl even had the nerve to tell me that it's not pronounced like that, because it doesn't account for the two "t"s or the "o" in the spelling - of course I ignored her because I know she's simply ignorant to the fact that orthography and phonology don't always go hand in hand. I'm simply teaching them the pronunciation that they'll hear if they go to Canada or the US.

But the other western teacher seems to take a different approach, and pronounces it as "bu.tun" where the [t] is almost aspirated and the second syllable has a distinctive vowel sound in it. He's from Canada like me, and I know he doesn't say it like that in normal conversation.

So I'm just curious to here different perspectives on this. Do you try to use your most natural pronunciation when you're teaching, to ensure they're learning the real deal? Or do you change your pronunciation in a way to try to maximize clarity and communication efficiency?

Thoughts?
Back to top
View user's profile Send private message
cubanlord



Joined: 08 Jul 2005
Location: In Japan!

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 4:54 am    Post subject: Reply with quote

for me, it depends on the level of the students. Also, unless the class is an advanced class, I don't use reduced forms. They need to learn to crawl before they can walk. At least that's my opinion.
Back to top
View user's profile Send private message
losing_touch



Joined: 26 Jun 2008
Location: Ulsan - I think!

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 5:52 am    Post subject: Reply with quote

I often change my pronunciation to be understood. It depends on the level of the students. I also do it with co-workers and my director to a lesser extent. I have had battles with myself about this. The fact of the matter is that the level of my students is too low to target pronunciation.

While focusing on the suprasegmental aspects of spoken English is very important, it would take all of my time to explain the nuances of word stress, syllabic consonants, and scores of other topics. I do make an effort with my highest level students.

With the co-teachers that can understand IPA, I have had several discussions about such matters. Explaining vowel reduction to an elementary school student with an L1 background in a syllable-timed language is futile.
Back to top
View user's profile Send private message
Tjames426



Joined: 06 Aug 2006

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 6:30 am    Post subject: Reply with quote

erhm...

I want my students to speak the best and clearest English pronunciation as possible.

So, I make sure they do not speak like most "Americans" who butcher the language by leaving out syllables, vowels and consonants.

Now, I make sure my more advanced students understand the differences, but I make sure to tell them that only the "uneducated and lazy" talk like that.
Back to top
View user's profile Send private message
losing_touch



Joined: 26 Jun 2008
Location: Ulsan - I think!

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 6:34 am    Post subject: Reply with quote

Tjames426 wrote:
erhm...

I want my students to speak the best and clearest English pronunciation as possible.

So, I make sure they do not speak like most "Americans" who butcher the language by leaving out syllables, vowels and consonants.

Now, I make sure my more advanced students understand the differences, but I make sure to tell them that only the "uneducated and lazy" talk like that.


It would appear that you are the uneducated one. While I understand linguistic differences between dialects of English, you are failing to grasp even the simplest concept of what language is all about. It is a shame that you are teaching such nonsense! Rolling Eyes
Back to top
View user's profile Send private message
Thiuda



Joined: 14 Mar 2006
Location: Religion ist f�r Sklaven geschaffen, f�r Wesen ohne Geist.

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 6:50 am    Post subject: Re: Do you change your pronunciation when your teaching? Reply with quote

lichtarbeiter wrote:
So I'm just curious to here different perspectives on this. Do you try to use your most natural pronunciation when you're teaching, to ensure they're learning the real deal? Or do you change your pronunciation in a way to try to maximize clarity and communication efficiency?

Thoughts?


I teach natural speech. That is, I teach English as it is spoken by a native German speaker who is forced to speak English. Except when I'm in a good mood, then I try to teach intelligible English. That doesn't happen so often though.

Sprichst du Deutsch oder ist dein Nick nur ein Gimmick?
Back to top
View user's profile Send private message
harlowethrombey



Joined: 17 Mar 2009
Location: Seoul

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 7:01 am    Post subject: Reply with quote

Most teaching programs that I'm aware of have you go through a public speaking course specifically to teach speaking without dipping into your dialect. This is so all students can understand you clearly. And those are native-speaking students.

Teaching ESL makes this doubly important.

I'm a southerner and I absolutely try to avoid using my 'natural pronunciation'. It's not twangy, but the long vowels, dropped 't's and 'eds' and fast pace would leave even advanced students lost.

There's a flow and cadence to speaking to non-native speakers that it seems everyone who teaches ESL develops. So, yes, we need to use 'proper' pronunciation when teaching.

'Aunt' has a 'u' in it, so it's not 'ant' when we're teaching. etc.
Back to top
View user's profile Send private message
bogey666



Joined: 17 Mar 2008
Location: Korea, the ass free zone

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 7:09 am    Post subject: Reply with quote

i have vocational highschoolers.. ergo very low level.

I drastically slow down my speech (I'm naturally a rather fast talker) and I over annunciate almost everything. at times I even step into what would be more of a British prounounciation, because it more closely corresponds to the ortography.

I also did this in Venezuela where I had various levels, including very advanced, but of course in those classes, I tended to to speak more "naturally".

I also point out differences in American and English pronounciations when it's drastic (e.g. twenty) and even on things like "banana".
Back to top
View user's profile Send private message
greedy_bones



Joined: 01 Jul 2007
Location: not quite sure anymore

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 8:00 am    Post subject: Reply with quote

harlowethrombey wrote:

'Aunt' has a 'u' in it, so it's not 'ant' when we're teaching. etc.


I agree with you up until this part. Aunt is pronounced "ant" by most Americans and I believe Canadians. Most schools prefer North American dialects, so why not teach that way?

At least you aren't teaching it as "ont". I started a thread a while back about this, but it still pisses me off. Frelling "wedding holes" and "toke shows"
Back to top
View user's profile Send private message
ArizonaBill



Joined: 24 Mar 2009

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 2:15 pm    Post subject: Reply with quote

greedy_bones wrote:
harlowethrombey wrote:

'Aunt' has a 'u' in it, so it's not 'ant' when we're teaching. etc.


I agree with you up until this part. Aunt is pronounced "ant" by most Americans and I believe Canadians. Most schools prefer North American dialects, so why not teach that way?

At least you aren't teaching it as "ont". I started a thread a while back about this, but it still pisses me off. Frelling "wedding holes" and "toke shows"


Most african americans I've heard pronounce it "aunt," with "au" like the "ou" in "ought." I come from a Midwest, white family and we all pronounce it "ant" the same as the insect. Personally, I think "aunt" with the "ou" sound sounds a little more aesthetic, though, and occasionally I pronounce it this way in speech.
Back to top
View user's profile Send private message
ekul



Joined: 04 Mar 2009
Location: [Mod Edit]

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 3:41 pm    Post subject: Reply with quote

I change a fair few words in order to be understood because like it or not these kids have been learning American English most of their life.

I try to enunciate the best standard of English I can while still being understood. For example Computer becomes Compuda and if i said it naturally it would be Compu'ah and Button becomes Buden. Some words I can't bear to sound American for, like Saturday, I hate hearing Saderday, it's not sad it's happy!

For some reason even teachers cannot understand me when I say Sunday, because for some reason it sounds to them like soondae, Korean pigs blood thingies.

Also there are certain words that with my accent I just cannot say in a way the kids can understand well. The way I say Half comes out more like harf, which isn't a big deal but there is just no l sound and I feel bad.

Live and let live though, there is an amazing Poem by a Yorkshire writer Tony Harrison called them 'Them and [uz] which challenges the traditional assumption that RP (Received Pronunciation or Queens English) is culturally and socially superior to regional dialects. It's amazing how a few lines of poetry can capture a whole culture and argument.

I have an East Midland English accent.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
bassexpander



Joined: 13 Sep 2007
Location: Someplace you'd rather be.

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 4:48 pm    Post subject: Reply with quote

I slow down for my ELL's. I speak more clearly than I do in 1-on-1 conversations with native speakers. When into a word like "button", I will try to point out different ways of speaking it, or say it both ways. This isn't always possible while speaking in class, but I try when I notice/remember/feel it's important to point out.

If I have a higher-level class, I adjust my speech patterns accordingly.

When scaffolding, I tend to speak far more slowly/clearly.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
bogey666



Joined: 17 Mar 2008
Location: Korea, the ass free zone

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 5:45 pm    Post subject: Reply with quote

ekul wrote:
I change a fair few words in order to be understood because like it or not these kids have been learning American English most of their life.

I try to enunciate the best standard of English I can while still being understood. For example Computer becomes Compuda and if i said it naturally it would be Compu'ah and Button becomes Buden. Some words I can't bear to sound American for, like Saturday, I hate hearing Saderday, it's not sad it's happy!

For some reason even teachers cannot understand me when I say Sunday, because for some reason it sounds to them like soondae, Korean pigs blood thingies.

Also there are certain words that with my accent I just cannot say in a way the kids can understand well. The way I say Half comes out more like harf, which isn't a big deal but there is just no l sound and I feel bad.

Live and let live though, there is an amazing Poem by a Yorkshire writer Tony Harrison called them 'Them and [uz] which challenges the traditional assumption that RP (Received Pronunciation or Queens English) is culturally and socially superior to regional dialects. It's amazing how a few lines of poetry can capture a whole culture and argument.

I have an East Midland English accent.



as an "American" (though not born there), I can understand where you're coming from.

I tend to avoid the most grossly annoying American butchering of the language and as noted previously, often steer toward the British pronounciation because it corresponds better with the ortography.

BUT - since like it or not, it IS an American English world (and we're able to teach English thanks to Americans/American style capitalism) - , I tend to give the students the easier... aka "british" pronounciation, but then also give them "the American one".
Back to top
View user's profile Send private message
Sector7G



Joined: 24 May 2008

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 6:24 pm    Post subject: Reply with quote

Trying to explain English grammar rules and pronunciations to those whose first language is other than English has often caused me to step back and wonder about how rules evolved. It has also caused me to wonder if I have been pronouncing words correctly myself.

For instance, how do you pronounce the word sorry? My parents are from Cleveland,Ohio, but moved many years ago to Florida, where I was born. So my accent is a mixture of northeast/midwest and southern. I pronounce sorry like sawr-ee, but when I tried to explain it, I thought maybe I was wrong, and it should be more like it is spelled-sor-ee. But I looked it up, and both pronunciations seem to be acceptable.

On a side note, I always get a kick out of when people mispronounce the word pronunciation, saying pro-noun-ciation, or even worse, pro-noun-sation. Sounds like a word coming out of Dubya's mouth.
Back to top
View user's profile Send private message
harlowethrombey



Joined: 17 Mar 2009
Location: Seoul

PostPosted: Thu Apr 09, 2009 6:54 pm    Post subject: Reply with quote

The basic rule of thumb for pronunciation for a word like 'aunt' is 'if there is no context, can the listener still discern what the correct word is?'

Yes, i myself never pronounce the 'u' in 'aunt' for natural speech, but I dont want my students to think I'm talking about an insect --> so I give it a little british twist.

THis is like when you tell your students to open to page 30. Is it 'thirty' or 'thirteen'? You better really emphasize the 'y' or the 'een' sound.

I'm not trying to suggest you're an awful person if you dont believe the same way I do, but all public speaking seems to emphasis the same points--> slower speech, more pauses for understanding, a 'big mouth' pronunciation (like overpronunciation) and using intonation to differentiate between similar-sounding words.

IMO it's just extra important to do those things when teaching ESL because the listeners already have a handicap. (ditto for speaking in giving a speech to native Ohioans. . . Smile )
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International