Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Grammar Experts: What's wrong with this sentence?
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
asams



Joined: 17 Nov 2008

PostPosted: Mon May 11, 2009 5:04 pm    Post subject: Grammar Experts: What's wrong with this sentence? Reply with quote

What's wrong with the following sentence? And what are the rules that dictate exactly why this sentence is wrong?

I teach business men and women of Korea English.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
samcheokguy



Joined: 02 Nov 2008
Location: Samcheok G-do

PostPosted: Mon May 11, 2009 5:09 pm    Post subject: Reply with quote

It's not wrong...it's terrible....it's a garden path sentence. The mind freezes at 'of Korea English' because we think
subject+verb+object or subject+predicate
Back to top
View user's profile Send private message
Goku



Joined: 10 Dec 2008

PostPosted: Mon May 11, 2009 5:17 pm    Post subject: Reply with quote

It should be:

I teach English to Korean business men and women.

I believe "English" is a misplaced modifier. I'm DEFINATELY no grammar expert, but that's what I believe.

http://www.uottawa.ca/academic/arts/writcent/hypergrammar/msplmod.html
Back to top
View user's profile Send private message
samcheokguy



Joined: 02 Nov 2008
Location: Samcheok G-do

PostPosted: Mon May 11, 2009 5:22 pm    Post subject: Reply with quote

Well, it(English) isn't a modifier, as it is a direct object. A misplaced modifier is
"The man teaches English with Blond hair."
What kind of English has blond hair?
Back to top
View user's profile Send private message
Goku



Joined: 10 Dec 2008

PostPosted: Mon May 11, 2009 5:33 pm    Post subject: Reply with quote

samcheokguy wrote:
Well, it(English) isn't a modifier, as it is a direct object. A misplaced modifier is
"The man teaches English with Blond hair."
What kind of English has blond hair?


Well played grammar person.

I lost this battle, and with such, I will shall hence return to the corner of English shame from whence I came.

Yeah, just googled more, English is the Direct object, not a modifier.

PS. OP also of Korea can be shortended to Korean. It's not a mistake but stylistically sounds better.
Back to top
View user's profile Send private message
asams



Joined: 17 Nov 2008

PostPosted: Mon May 11, 2009 9:38 pm    Post subject: Reply with quote

thanks. I know it's a terrible sentence. I've been trying to explain this particular type of writing, and how bad it sounds, to a few kids. I was hoping there were exact rules for this, but it's been forever since I was taught this. I had a much better example when I taught this a few months ago, but somehow I've forgotten it.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
Privateer



Joined: 31 Aug 2005
Location: Easy Street.

PostPosted: Mon May 11, 2009 10:05 pm    Post subject: Reply with quote

I personally don't have any problem with it but I see why it could be confusing, especially if students give it the wrong intonation, which they probably will.

'Teach' is one of a class of verbs that take two objects: person and thing.

The structure goes: (i)'teach [someone] [something]' OR (ii)'teach [something] to [someone]'. I find students tend to overuse the latter and have problems computing the former, mostly.

I guess what you can say to students is use (i) when the [someone] slot is filled with a simple noun (e.g. "Jose" or "my students") but use (ii) instead when you have a more complex noun phrase or group of nouns like "business -men and -women of Korea" or, perhaps, "students who fail to pass their SAT the first time around". Why? Because it's confusing to poor native speakers who don't like too much distance between subject and object (and find students' cruddy intonation misleading and confusing).
Back to top
View user's profile Send private message
crossmr



Joined: 22 Nov 2008
Location: Hwayangdong, Seoul

PostPosted: Mon May 11, 2009 10:20 pm    Post subject: Reply with quote

Privateer wrote:
I personally don't have any problem with it but I see why it could be confusing, especially if students give it the wrong intonation, which they probably will.

'Teach' is one of a class of verbs that take two objects: person and thing.

The structure goes: (i)'teach [someone] [something]' OR (ii)'teach [something] to [someone]'. I find students tend to overuse the latter and have problems computing the former, mostly.

I guess what you can say to students is use (i) when the [someone] slot is filled with a simple noun (e.g. "Jose" or "my students") but use (ii) instead when you have a more complex noun phrase or group of nouns like "business -men and -women of Korea" or, perhaps, "students who fail to pass their SAT the first time around". Why? Because it's confusing to poor native speakers who don't like too much distance between subject and object (and find students' cruddy intonation misleading and confusing).

Yes if you're saying this sentence and pause before "English" its perfectly understandable. The biggest problem with the sentence is the "of Korea". Its usually more common (at least from my experience) to hear people saying "Korean business men and women" and again the sentence because much easier for people to grasp. Koreans really like to use the "of something" instead of making that noun an adjective. I wonder if there have been some french people sneaking in claiming to be english speakers and screwing them up.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Privateer



Joined: 31 Aug 2005
Location: Easy Street.

PostPosted: Mon May 11, 2009 11:04 pm    Post subject: Reply with quote

^ Yeah I think they learn to use 'of something' as an alternative to possessive 's' or perhaps to using an adjective. Actually I tend to notice students overusing possessive 's' instead of an adjective. It's pretty hard to draw up rules for when to use which form so you can't blame them for occasional awkwardnesses.

I think I read somewhere that we tend to use good old Anglo-Saxon possessive 's' with simple concrete nouns, and Frenchified 'of X' with abstract nouns or concepts. But it's not a hard and fast rule.
Back to top
View user's profile Send private message
alphakennyone



Joined: 01 Aug 2005
Location: city heights

PostPosted: Mon May 11, 2009 11:09 pm    Post subject: Reply with quote

Doesn't sound grammatically incorrect to me. Just antiquated. Sounds like saying "Men of Rome" (like you'd see in a gladiator movie, as opposed to Roman men) or some such.

Much more contemporary to say Korean business men and women.

So yeah, for me, the two choices would be:

I teach Korean business men and women English.

or

I teach English to Korean business men and women.

Your student said, like an ancient Roman:

I teach (the) business men and women of Korea English

but could also say

I teach English to (the) business men and women of Korea.

The last one sounds like Borat and is even worse, but I think it's grammatically correct.

I think adding the article makes it sound a bit better as well. It might be necessary, but I'm not quite sure here.
Back to top
View user's profile Send private message
jkelly80



Joined: 13 Jun 2007
Location: you boys like mexico?

PostPosted: Tue May 12, 2009 12:43 am    Post subject: Reply with quote

It's placing the adjective within the noun phrase at the end of the noun phrase using 'of', rather than as an attributive adjective at the beginning. Which is syntactically acceptable but stylistically a no no.
Back to top
View user's profile Send private message
asams



Joined: 17 Nov 2008

PostPosted: Tue May 12, 2009 12:50 am    Post subject: Reply with quote

it actually wasn't a student - it was on an English teacher's profile Shocked
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address Yahoo Messenger
I'm no Picasso



Joined: 28 Oct 2008

PostPosted: Tue May 12, 2009 2:36 am    Post subject: Reply with quote

It's way simpler than that. It's missing an article, and that's the only thing that's technically wrong with it.

When you say "of" anything, you are specifying. It's not "Korean business men and women" in general. It's THE business men and women of Korea.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
I'm no Picasso



Joined: 28 Oct 2008

PostPosted: Tue May 12, 2009 2:37 am    Post subject: Reply with quote

alphakennyone wrote:
Doesn't sound grammatically incorrect to me. Just antiquated. Sounds like saying "Men of Rome" (like you'd see in a gladiator movie, as opposed to Roman men) or some such.

Much more contemporary to say Korean business men and women.

So yeah, for me, the two choices would be:

I teach Korean business men and women English.

or

I teach English to Korean business men and women.

Your student said, like an ancient Roman:

I teach (the) business men and women of Korea English

but could also say

I teach English to (the) business men and women of Korea.

The last one sounds like Borat and is even worse, but I think it's grammatically correct.

I think adding the article makes it sound a bit better as well. It might be necessary, but I'm not quite sure here.


Right. This.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Rory_Calhoun27



Joined: 14 Feb 2009

PostPosted: Tue May 12, 2009 4:58 pm    Post subject: Reply with quote

samcheokguy wrote:
Well, it(English) isn't a modifier, as it is a direct object. A misplaced modifier is
"The man teaches English with Blond hair."
What kind of English has blond hair?



Jeff Spicoli comes to mind for some reason. Or Frank Zappa's "Valley Girl." Fer sure, fer sure. Wink
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International