Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Do You Know Any Old Korean Vocabulary/ Phrases?

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
cdninkorea



Joined: 27 Jan 2006
Location: Seoul

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 2:26 am    Post subject: Do You Know Any Old Korean Vocabulary/ Phrases? Reply with quote

I've had several young Korean people tell me that because the language changes so rapidly, they often have trouble understanding people of their grandparent's age. As I am almost exclusively taught Korean by young people, I'm interested in learning some old-time words and phrases.

The only example I can think of is the word "애인" (lit. love person), which has been replaced by "여자/남자 친구" or "여/남친" for short (boy/girlfriend). I don't know of any phrases or expressions not in use by the new generation.

Can anyone contribute?
Back to top
View user's profile Send private message
tfunk



Joined: 12 Aug 2006
Location: Dublin, Ireland

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 3:24 am    Post subject: Reply with quote

Sorry I can't contribute OP, hope you don't mind if I can make a request of my own.

I'm looking for a phrase that suggests I have an articulate and competent command of the Korean language. Just one phrase. Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public.

Something along the lines of:

"I want that analysis on my desk ASAP" (to be used in front of my hagwon director)

"Sir, I understand that you're the president of Samsung, but I have more pressing matters to take care of." (can be used anywhere, preferably with white collars around)

"It appears that the natives of this local establishment speak a hybrid of inarticulate Korean fused with kindergarten English" (for shops, restaurants, Jehovah's Witnesses etc.)

OP, there's a book available in a bookstore near me that has a list of traditional Korean sayings. From my superficial perusal, it's interesting to read even if you're not committed to learning the language. If you want I'll keep an eye out for it the next time I'm in Nampodong (Busan).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Cheonmunka



Joined: 04 Jun 2004

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 3:30 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public

People don't answer the phone in the ways you suggested.

How about, 죄송합니다, 깝자기 무슨 일이 생겨서 지금 끊겠읍니다. Click.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
tfunk



Joined: 12 Aug 2006
Location: Dublin, Ireland

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 3:37 am    Post subject: Reply with quote

Cheonmunka wrote:
Quote:
Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public

People don't answer the phone in the ways you suggested.

How about, 죄송합니다, 깝자기 무슨 일이 생겨서 지금 끊겠읍니다. Click.



This is what Google translate gave me:

I'm sorry, I'm hanging up now, sir kkapjagi What happens


That phrase sounds like I'm inferior to somebody. I want to appear on top of the Confucian social ladder. In fact I don't even want to be on the ladder, I want to be the person that assembles the cranes that they use to make the ladders. I want to be the person who dictated to Confucius what he was going to write. That's right, Confucius was my data-entry biatch.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Cheonmunka



Joined: 04 Jun 2004

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 6:27 am    Post subject: Reply with quote

Well, if you want to at the top of the ladder better start at the bottom and work your way up.
No point using Google or Bablefish as your means of language but. All you get is jibberish.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
T-J



Joined: 10 Oct 2008
Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 6:29 am    Post subject: Reply with quote

The extent of this one surprised me, however the old Korean is still recognizable to the younger kids.

부인 / 집사람 has been replaced with 와이프

These however, if you ask younger kids their meaning a lot will not understand the old Korean.

면접 has been replace with 인터뷰

승강기 has been replaced with 엘리베이터

불어 has been replace with 프랑스어
Back to top
View user's profile Send private message
foucault



Joined: 30 Mar 2009

PostPosted: Tue Jun 23, 2009 6:27 pm    Post subject: Reply with quote

Old koreans used to say "불" for dollar(s). 100불, 1000불... some still do and young koreans don't get it.
It refers to chinese character 弗 which looks similar to $.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Off-Topic Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International