View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
cdninkorea

Joined: 27 Jan 2006 Location: Seoul
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 2:26 am Post subject: Do You Know Any Old Korean Vocabulary/ Phrases? |
|
|
I've had several young Korean people tell me that because the language changes so rapidly, they often have trouble understanding people of their grandparent's age. As I am almost exclusively taught Korean by young people, I'm interested in learning some old-time words and phrases.
The only example I can think of is the word "애인" (lit. love person), which has been replaced by "여자/남자 친구" or "여/남친" for short (boy/girlfriend). I don't know of any phrases or expressions not in use by the new generation.
Can anyone contribute? |
|
Back to top |
|
 |
tfunk

Joined: 12 Aug 2006 Location: Dublin, Ireland
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 3:24 am Post subject: |
|
|
Sorry I can't contribute OP, hope you don't mind if I can make a request of my own.
I'm looking for a phrase that suggests I have an articulate and competent command of the Korean language. Just one phrase. Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public.
Something along the lines of:
"I want that analysis on my desk ASAP" (to be used in front of my hagwon director)
"Sir, I understand that you're the president of Samsung, but I have more pressing matters to take care of." (can be used anywhere, preferably with white collars around)
"It appears that the natives of this local establishment speak a hybrid of inarticulate Korean fused with kindergarten English" (for shops, restaurants, Jehovah's Witnesses etc.)
OP, there's a book available in a bookstore near me that has a list of traditional Korean sayings. From my superficial perusal, it's interesting to read even if you're not committed to learning the language. If you want I'll keep an eye out for it the next time I'm in Nampodong (Busan). |
|
Back to top |
|
 |
Cheonmunka

Joined: 04 Jun 2004
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 3:30 am Post subject: |
|
|
Quote: |
Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public |
People don't answer the phone in the ways you suggested.
How about, 죄송합니다, 깝자기 무슨 일이 생겨서 지금 끊겠읍니다. Click. |
|
Back to top |
|
 |
tfunk

Joined: 12 Aug 2006 Location: Dublin, Ireland
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 3:37 am Post subject: |
|
|
Cheonmunka wrote: |
Quote: |
Preferably a phrase that I can use to answer the phone in public |
People don't answer the phone in the ways you suggested.
How about, 죄송합니다, 깝자기 무슨 일이 생겨서 지금 끊겠읍니다. Click. |
This is what Google translate gave me:
I'm sorry, I'm hanging up now, sir kkapjagi What happens
That phrase sounds like I'm inferior to somebody. I want to appear on top of the Confucian social ladder. In fact I don't even want to be on the ladder, I want to be the person that assembles the cranes that they use to make the ladders. I want to be the person who dictated to Confucius what he was going to write. That's right, Confucius was my data-entry biatch. |
|
Back to top |
|
 |
Cheonmunka

Joined: 04 Jun 2004
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 6:27 am Post subject: |
|
|
Well, if you want to at the top of the ladder better start at the bottom and work your way up.
No point using Google or Bablefish as your means of language but. All you get is jibberish. |
|
Back to top |
|
 |
T-J

Joined: 10 Oct 2008 Location: Seoul EunpyungGu Yeonsinnae
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 6:29 am Post subject: |
|
|
The extent of this one surprised me, however the old Korean is still recognizable to the younger kids.
부인 / 집사람 has been replaced with 와이프
These however, if you ask younger kids their meaning a lot will not understand the old Korean.
면접 has been replace with 인터뷰
승강기 has been replaced with 엘리베이터
불어 has been replace with 프랑스어 |
|
Back to top |
|
 |
foucault
Joined: 30 Mar 2009
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 6:27 pm Post subject: |
|
|
Old koreans used to say "불" for dollar(s). 100불, 1000불... some still do and young koreans don't get it.
It refers to chinese character 弗 which looks similar to $. |
|
Back to top |
|
 |
|