Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Translation

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
PeteJB



Joined: 06 Jul 2007

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 4:53 pm    Post subject: Translation Reply with quote

Could someone help me with translation of these 3 bullet points into English?

1. 다양한 재원 확보 방안 및 후원 업체의 노출 최대화

2. 회사의 기술력 소개 및 제품 홍보의 장 마련

3. 관련업체간 정보교류의 확대 및 참가자 대상 확실한 홍보효과 제공

Thanks in advance. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
PeteJB



Joined: 06 Jul 2007

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 5:24 pm    Post subject: Reply with quote

I came up with this, but I am pretty sure it's wrong. I have no idea what the first sentence means in English.

1. Various financial security plans and maximum exposure of the support enterprise.

2. Introduction of the companies technical expertise and preperation of product information.

3. Exchange of information between related businesses and to offer accurate efficient information for participants.
Back to top
View user's profile Send private message
Teelo



Joined: 09 Oct 2008
Location: Wellington, NZ

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 5:27 pm    Post subject: Reply with quote

From google translate:

1. Plans and sponsors a variety of resources to maximize the exposure of

2. About the company's technology and products to promote the Chapter

3. Participants to exchange information chegan gwanryeoneop expansion and provide certain public
Back to top
View user's profile Send private message
PeteJB



Joined: 06 Jul 2007

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 5:32 pm    Post subject: Reply with quote

Goes to show automatic translators have a long way to go.
Back to top
View user's profile Send private message
Teelo



Joined: 09 Oct 2008
Location: Wellington, NZ

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

Heh, yeah. They can give some funny results though.
Back to top
View user's profile Send private message
joshua7choi



Joined: 05 Jun 2008
Location: Suwon

PostPosted: Tue Jul 28, 2009 7:18 pm    Post subject: Reply with quote

1. 다양한 재원 확보 방안 및 / 후원 업체의 노출 최대화
=> The authentic plan for diverse finance. / Maximizing exposure of (current) sponsors.

2. 회사의 기술력 소개 및 제품 홍보의 장 마련
=> Introduction of the company's skill for marketing products.

3. 관련업체간 정보교류의 확대 및 / 참가자 대상 확실한 홍보효과 제공
=> Extending information interchange between related enterprises. / Furnishing effective marketing for participants.

I wish above info proves useful.

Josh
031 120
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International