Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

New Konglish: "Haptic" & "Amoled"
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Benicio



Joined: 25 May 2006
Location: Down South- where it's hot & wet

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 6:56 am    Post subject: New Konglish: "Haptic" & "Amoled" Reply with quote

Two recent additions to the annoyingly nonsensical Konglish lexicon, from a new cell phone advertising campaign:

"Haptic" & "Amoled"
If you've been watching TV lately, you must have seen/heard them.

Have absolutely no idea what they might mean. Asked a few students and they have no idea either. The funny thing is they seem totally uninterested that these seemingly nonsense words were invented to advertise a product- like they are used to it.

Does anyone have any idea what these two annoying buzzwords might mean?

I'm wondering if they are some kind of compound Konglish like "dica" & "selca".

With "haptic", the only thing I can guess is "happy ticket".

With "amoled" (sounds like "marmelade"), I can't imagine anything.

Any ideas?
Back to top
View user's profile Send private message
ldh2222



Joined: 12 Oct 2007

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 7:08 am    Post subject: Reply with quote

Not new Konglish... just smartphone lingo.

http://en.wikipedia.org/wiki/Active-Matrix_OLED
http://amoled.samsungsdi.com/

http://www.youtube.com/watch?v=UfaGzVuhgxM
Back to top
View user's profile Send private message
EricB



Joined: 08 Sep 2007

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 7:13 am    Post subject: Reply with quote

Haptic is a real word:



haptic

adj. Of or relating to the sense of touch; tactile.

[Greek haptikos, from haptesthai, to grasp, touch.]


http://dictionary.reference.com/browse/haptic





Amoled is an acronym for active matrix organic light emitting diode
which refers to the type of display the Amoled phone uses.



http://en.wikipedia.org/wiki/Active-Matrix_OLED





http://dictionary.reference.com/browse/research
Back to top
View user's profile Send private message
Benicio



Joined: 25 May 2006
Location: Down South- where it's hot & wet

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 7:34 am    Post subject: Reply with quote

not nonsense after all!

guess these are examples of Koreans choosing words that most native English speakers don't even know.

"haptic" still sounds like a totally made up Konglish word!
Back to top
View user's profile Send private message
rusty1983



Joined: 30 Jan 2007

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 10:07 am    Post subject: Reply with quote

Thats the problem with those computer dictionaries they all have, they come out with words no one has used for about 300 years. Yet another reason they need native speakers and should never be trusted to use English without a native proof-reader.

If someone goes into a business meeting and uses the word 'haptic' theyre gonna get some very strange looks.
Back to top
View user's profile Send private message
Korussian



Joined: 15 Sep 2007

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 1:19 pm    Post subject: Reply with quote

rusty1983 wrote:
If someone goes into a business meeting and uses the word 'haptic' theyre gonna get some very strange looks.


Not if it's a business meeting of techs or engineers - haptic feedback technology has been oft-discussed for, I dunno, the past decade, and is only now starting to make its way into the smart phone market.
Back to top
View user's profile Send private message
Benicio



Joined: 25 May 2006
Location: Down South- where it's hot & wet

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:02 pm    Post subject: Reply with quote

This is how I learned the word "compunction"- a feeling of guilt.

A student got it from their dictionary and used it in a writing.
I had to look it up and the student was shocked that I didn't know
what it meant.
It turned into a lesson for the students on how choosing the most
complex word may not be the best choice as many will not know
what you are trying to say.
It's like when people try to use big words to sound smarter, but end
up looking foolish.
There's that rule of writing: don't use a 10 dollar word when a five
dollar word will work just fine!

I guess this could be a difference between Korean & Western advertising.
If a Western ad were to use industry jargon that no one really knew, the campaign would not be supported.
In Korea, they seem to try and use these complicated words to appear smart and creative.

There's a funny example with the old Volkswagon campaign where they made up the word "fahrvergnugen" for humorous effect.

I wonder, if you polled groups of Koreans & waygooks, how many would have any clue what "haptic" & "amoled" mean.
My students sure don't!
Back to top
View user's profile Send private message
Jane



Joined: 01 Feb 2003

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:09 pm    Post subject: Reply with quote

haha...I passed the ad yesterday and brought it up with my K husband that Korea gone a step above its regular dumb and incorrect slogans. We tried to figure out what it meant, but had not idea.

Amoled. Sounds like what Kevin Arnold from the Wonder Years accidentally had engraved on his love bracelet for Whinnie. 'Kevin Amold'.

That's all we could come up with.
Back to top
View user's profile Send private message
redaxe



Joined: 01 Dec 2008

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:11 pm    Post subject: Reply with quote

Haptic feedback has become common lingo for cell phones in the west now, it means that the phone buzzes when you press a button so you can "feel" the buttons on a touch screen. I knew what haptic meant before I came to Korea.
Back to top
View user's profile Send private message
earthbound14



Joined: 23 Jan 2007
Location: seoul

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:15 pm    Post subject: Reply with quote

Benicio wrote:
not nonsense after all!

guess these are examples of Koreans choosing words that most native English speakers don't even know.

"haptic" still sounds like a totally made up Konglish word!


I've noticed that some Korean - English dictionaries tend to use English words that are not commonly used or more scientific or closer to latin or the most literal translation.

May be they thought it would make them sound really smart.

It can be annoying when students use words for fountain or drain that look like they came out of an engineer's manual.

I explain to students that English has 10s of thousands of words and each profession has it's own jargon, so using complicated words will only be understood by only a few specific people.


Last edited by earthbound14 on Sun Aug 09, 2009 4:22 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Benicio



Joined: 25 May 2006
Location: Down South- where it's hot & wet

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:18 pm    Post subject: Reply with quote

One of my personal favorites is when they get the word "klaxon"
from a dictionary instead of "horn" as in "The car klaxon is very loud!"

I think the dictionaries have some sort of default that gives the most complicated word hoping it will be the "smarter" choice.
Back to top
View user's profile Send private message
IlIlNine



Joined: 15 Jun 2005
Location: Gunpo, Gyonggi, SoKo

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 4:45 pm    Post subject: Reply with quote

This is not a matter of Koreans choosing the wrong words, this is a matter of you guys being behind the technology curve.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
benji



Joined: 21 Jul 2009

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 5:59 pm    Post subject: Reply with quote

Are not Haptic and Amoled the product names? Its like asking what an Ipod or a Twinkie is.
Back to top
View user's profile Send private message
eamo



Joined: 08 Mar 2003
Location: Shepherd's Bush, 1964.

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 6:10 pm    Post subject: Reply with quote

IlIlNine wrote:
This is not a matter of Koreans choosing the wrong words, this is a matter of you guys being behind the technology curve.



Right. I knew what Haptic and AMOLED were.

'AMOLED' is just an acronym for a display screen technology. Like 'LCD'. So forget that one.

Haptic may be a more unusual word, but it has been used in Western technology for quite awhile. And it's a perfect name for a touch-screen phone.
http://en.wikipedia.org/wiki/Haptic_technology
Back to top
View user's profile Send private message
cwflaneur



Joined: 04 Aug 2009

PostPosted: Sun Aug 09, 2009 6:15 pm    Post subject: Reply with quote

Benicio wrote:
This is how I learned the word "compunction"- a feeling of guilt.

A student got it from their dictionary and used it in a writing.
I had to look it up and the student was shocked that I didn't know
what it meant
.



Sorry, but I am shocked, too. That is basic English (not like 'haptic', sorry).
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
Page 1 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International