Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Vocabulary question...do these statements contradict?

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Olivencia



Joined: 08 Mar 2009

PostPosted: Tue Dec 01, 2009 11:49 pm    Post subject: Vocabulary question...do these statements contradict? Reply with quote

1. The lexicons are mere translation books - other than that they serve no other function.
2. Lexicons define words and give translations.

I have one guy who says that they contradict in that the lexicons not only give translations but they also define the word (#1 and #2 directly contraict one another) but his opponent insists that there is no contradiction above in that defining a word is part of the process of translating it.

Your thoughts?
Back to top
View user's profile Send private message
teacherinseoul



Joined: 18 May 2008

PostPosted: Wed Dec 02, 2009 12:57 am    Post subject: Reply with quote

The statements contradict.

In common usage, "define" is broader than "translate."

Thus, if 2 is true, then 1 is not true.
Back to top
View user's profile Send private message
shcforward



Joined: 27 Sep 2009

PostPosted: Wed Dec 02, 2009 3:49 am    Post subject: Reply with quote

I would actually say they don't contradict, but not for the reason stated.

The reason I think they don't contradict is the word "The" in statement 1. (The lexicons are mere translation books).

If "the" in that statement means something like "those certain lexicons over there," then it is plausible that those particular books only contain translations, while in general (statement #2) lexicons can contain definitions as well as translations.

In short, the word "the" might mean "those," in which case the statements don't contradict.

Let me provide an example.

1. The students are playing baseball.
2. Students sit inside a classroom and learn.

Both statements can be true without contradicting each other. Statement 2 states the necessary condition to be a student, but statement one talks about the actions of people who already filled that necessary condition.

If you take out the word "the," in statement 1, then it is different.

Definitions and translations are not the same. A definition implies an explanation of a word in the same language as the word, and a translation implies an explanation fo the word in a separate language.
Back to top
View user's profile Send private message
The Goalie



Joined: 17 Nov 2009
Location: Chungcheongnamdo

PostPosted: Wed Dec 02, 2009 4:50 am    Post subject: Reply with quote

shcforward wrote:
I would actually say they don't contradict, but not for the reason stated.

The reason I think they don't contradict is the word "The" in statement 1. (The lexicons are mere translation books).

If "the" in that statement means something like "those certain lexicons over there," then it is plausible that those particular books only contain translations, while in general (statement #2) lexicons can contain definitions as well as translations.

In short, the word "the" might mean "those," in which case the statements don't contradict.

Let me provide an example.

1. The students are playing baseball.
2. Students sit inside a classroom and learn.

Both statements can be true without contradicting each other. Statement 2 states the necessary condition to be a student, but statement one talks about the actions of people who already filled that necessary condition.

If you take out the word "the," in statement 1, then it is different.

Definitions and translations are not the same. A definition implies an explanation of a word in the same language as the word, and a translation implies an explanation fo the word in a separate language.


Hmmm... interesting (really!). First of all, though, I don't think a translation implies an explanation, but rather an equivalent in another language. Second, "The lexicons..." seems sufficiently vague (or whole) in this context as to be virtually synonymous with "Lexicons...". "The lexicons", without a reference such as "over there", simply means "lexicons", whereas "those" lexicons, like you said, would refer to a specific selection of lexicons, the ones on the table for example.
Back to top
View user's profile Send private message
shcforward



Joined: 27 Sep 2009

PostPosted: Wed Dec 02, 2009 4:59 am    Post subject: Reply with quote

The Goalie wrote:

Hmmm... interesting (really!). First of all, though, I don't think a translation implies an explanation, but rather an equivalent in another language. Second, "The lexicons..." seems sufficiently vague (or whole) in this context as to be virtually synonymous with "Lexicons...". "The lexicons", without a reference such as "over there", simply means "lexicons", whereas "those" lexicons, like you said, would refer to a specific selection of lexicons, the ones on the table for example.


I should have used a more specific word than "explanation" for translation, you are right.

I just don't know that "The lexicons" (with no specific reference) should by synonymous with "Lexicons."

Does "The books are red" mean the same thing as "Books are red?"
The dictionaries are big. / Dictionaries are big.
The steak is good. / Steak is good.

But maybe that is just how I interpret the word "the."
Back to top
View user's profile Send private message
The Goalie



Joined: 17 Nov 2009
Location: Chungcheongnamdo

PostPosted: Wed Dec 02, 2009 5:13 am    Post subject: Reply with quote

shcforward wrote:
The Goalie wrote:

Hmmm... interesting (really!). First of all, though, I don't think a translation implies an explanation, but rather an equivalent in another language. Second, "The lexicons..." seems sufficiently vague (or whole) in this context as to be virtually synonymous with "Lexicons...". "The lexicons", without a reference such as "over there", simply means "lexicons", whereas "those" lexicons, like you said, would refer to a specific selection of lexicons, the ones on the table for example.


I should have used a more specific word than "explanation" for translation, you are right.

I just don't know that "The lexicons" (with no specific reference) should by synonymous with "Lexicons."

Does "The books are red" mean the same thing as "Books are red?"
The dictionaries are big. / Dictionaries are big.
The steak is good. / Steak is good.

But maybe that is just how I interpret the word "the."


Yeah, I know what you're saying-I just can't see a situation where "The lexicons..." is being used in the way the "The books are red." is. I think the problem lies in the example... it's just not natural.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International