| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Kiwi Tart

Joined: 17 Jul 2006 Location: Seoul
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 2:58 am Post subject: What's a Dwenjang yeo? |
|
|
| It's the latest "it" word apparently describing Korean girls, but I can't find the meaning. |
|
| Back to top |
|
 |
djsmnc

Joined: 20 Jan 2003 Location: Dave's ESL Cafe
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 3:17 am Post subject: |
|
|
A floor mat made of dwenjang?
Actually, it's Dwenjang nyuh, which refers to a girl who is completely dependent, doesn't work, and basks in the luxuries of Starbucks, Chanel, and the like. You know, like nearly the entire 19-30 year old female demographic! |
|
| Back to top |
|
 |
Kiwi Tart

Joined: 17 Jul 2006 Location: Seoul
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 3:21 am Post subject: |
|
|
| Where does that word come from? |
|
| Back to top |
|
 |
djsmnc

Joined: 20 Jan 2003 Location: Dave's ESL Cafe
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 3:38 am Post subject: |
|
|
| "Nyuh" or 녀 is a colloquial and often impolite word (when used directly) for a female. The "dwenjang" in this case has no real contextual inference. Someone just made it up. It's possible to say "Dwenjang Nam" for males as well. |
|
| Back to top |
|
 |
blackjack

Joined: 04 Jan 2006 Location: anyang
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 4:37 am Post subject: |
|
|
| djsmnc wrote: |
| "Nyuh" or 녀 is a colloquial and often impolite word (when used directly) for a female. The "dwenjang" in this case has no real contextual inference. Someone just made it up. It's possible to say "Dwenjang Nam" for males as well. |
Dwenjang as in the soup. The expression means a girl that wears the latest clothes and sits around drinking expensive coffee, but can't afford to buy food at home and so has to eat Dwenjang guk a very cheap meal. Well that was how it was explained to me |
|
| Back to top |
|
 |
Hyeon Een

Joined: 24 Jun 2005
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 4:49 am Post subject: |
|
|
| Also it's not new. I think about 1.5 years old? I hear it less now than I did a year ago. |
|
| Back to top |
|
 |
bluelake

Joined: 01 Dec 2005
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 4:54 am Post subject: |
|
|
| blackjack wrote: |
| Dwenjang as in the soup. The expression means a girl that wears the latest clothes and sits around drinking expensive coffee, but can't afford to buy food at home and so has to eat Dwenjang guk a very cheap meal. |
One of my favorite dishes. I like it especially with a heaping spoonful of cheonggukjang powder mixed it. Mmmmm... |
|
| Back to top |
|
 |
djsmnc

Joined: 20 Jan 2003 Location: Dave's ESL Cafe
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 5:16 am Post subject: |
|
|
| blackjack wrote: |
| djsmnc wrote: |
| "Nyuh" or 녀 is a colloquial and often impolite word (when used directly) for a female. The "dwenjang" in this case has no real contextual inference. Someone just made it up. It's possible to say "Dwenjang Nam" for males as well. |
Dwenjang as in the soup. The expression means a girl that wears the latest clothes and sits around drinking expensive coffee, but can't afford to buy food at home and so has to eat Dwenjang guk a very cheap meal. Well that was how it was explained to me |
That very well could be true. Numerous people have told me that there is no meaning for it, hence my previous claim |
|
| Back to top |
|
 |
blackjack

Joined: 04 Jan 2006 Location: anyang
|
|
| Back to top |
|
 |
Konglishman

Joined: 14 Sep 2007 Location: Nanjing
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 6:44 am Post subject: |
|
|
| djsmnc wrote: |
| "Nyuh" or 녀 is a colloquial and often impolite word (when used directly) for a female. The "dwenjang" in this case has no real contextual inference. Someone just made it up. It's possible to say "Dwenjang Nam" for males as well. |
I guess that for a very brief time, I could have been described by that. One night during a very serious lapse of judgement, I spent many hours at an expensive hostess bar. Afterwards, I was nearly broke. And only had enough money for soup for the rest of the month. |
|
| Back to top |
|
 |
Hyeon Een

Joined: 24 Jun 2005
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 7:29 am Post subject: |
|
|
| Konglishman wrote: |
| djsmnc wrote: |
| "Nyuh" or 녀 is a colloquial and often impolite word (when used directly) for a female. The "dwenjang" in this case has no real contextual inference. Someone just made it up. It's possible to say "Dwenjang Nam" for males as well. |
I guess that for a very brief time, I could have been described by that. One night during a very serious lapse of judgement, I spent many hours at an expensive hostess bar. Afterwards, I was nearly broke. And only had enough money for soup for the rest of the month. |
I think you might be described with the "nom" ending haha.
Long live bikini and lingerie bars. I hope many more open and the prices drop though. Hopefully to the level of skimpy bars in the wonderful land of Oz. I have fond memories of paying 50 cents to get a skimpy to take her top off. Good value for money. |
|
| Back to top |
|
 |
MantisBot
Joined: 28 Nov 2005 Location: Itaewon, Seoul, SK
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 9:14 am Post subject: Re: What's a Dwenjang yeo? |
|
|
| Kiwi Tart wrote: |
| It's the latest "it" word apparently describing Korean girls, but I can't find the meaning. |
Hey! I'm actually the male voice in that segment, and the way it was described to me was that it's more of a girl who blows all of her money on clothes/accessories/hair/makeup and so she's forced to eat dwenjang-chiige all month to make up for it.
These other articles however seem pretty in-depth!
Thanks for listening:D |
|
| Back to top |
|
 |
Goon-Yang
Joined: 28 May 2009 Location: Duh
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 11:04 am Post subject: |
|
|
It means a girl that is mostly concerned with her image/looks. A girl who wears all brands and has to eat/drink high end foods/drinks is a dwainjeong yeo (ja).
It's been around for a few years. I've used it for at least 2. |
|
| Back to top |
|
 |
djsmnc

Joined: 20 Jan 2003 Location: Dave's ESL Cafe
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 3:58 pm Post subject: Re: What's a Dwenjang yeo? |
|
|
| MantisBot wrote: |
| Kiwi Tart wrote: |
| It's the latest "it" word apparently describing Korean girls, but I can't find the meaning. |
Hey! I'm actually the male voice in that segment, and the way it was described to me was that it's more of a girl who blows all of her money on clothes/accessories/hair/makeup and so she's forced to eat dwenjang-chiige all month to make up for it.
These other articles however seem pretty in-depth!
Thanks for listening:D |
In what segment? I didn't see any segment being mentioned. This post reeks of self-adulation! |
|
| Back to top |
|
 |
mithridates

Joined: 03 Mar 2003 Location: President's office, Korean Space Agency
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 7:55 pm Post subject: |
|
|
Two theories about the origin of the word:
된장녀의 어원에 대해서는 설이 분분하다. �똥인지 된장인지 모르는 여자들�이라는 데에서 유래했다는 설, 욕설 �젠장�이 인터넷상에서 �된장�으로 변용되면서 �젠장녀->된장녀�로 바뀌었다는 설
1) A girl that can't tell the difference between 똥 and 된장
2) It comes from 젠장녀 --> 된장녀
I suspect it's the latter as the former is too convoluted. Plus a lot of people say 덴장 instead of 젠장 in order to avoid swearing so there's already a precedent for that. |
|
| Back to top |
|
 |
|