View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Swampthing
Joined: 10 Jun 2010
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 6:50 pm Post subject: Explaning the meaning of vocab |
|
|
Okay, let me explain the scene:
Middle school class. Generally a low level of English competence. Beginner, mostly.
The introduction has finished. The target language/vocab is shown the screen. The Foreign teacher has just practiced the sounds with the class.
What should be done next? Should the FT explain the meanings in English first, followed by the KT explaining it in Korean, or should the KT explain in Korean straight away, before moving onto the speaking/usage portion.
I am of the opinion that it is more efficient in terms of time for for the KT to just explain. The vast majority of the students will not understand my explanation, and will tune out. Having the KT do it saves time, and allows me to get the next activity as smoothly as possible. |
|
Back to top |
|
 |
Troglodyte

Joined: 06 Dec 2009
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 7:14 pm Post subject: |
|
|
That's a very personal choice. Depends on the teachers, depends on the students. You just have give it a try and decide for yourself. Gage it based on your previous experience. No one can tell you a magic formula about what will work best for you and your class. |
|
Back to top |
|
 |
edwardcatflap
Joined: 22 Mar 2009
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 7:22 pm Post subject: |
|
|
Obviously it depends on the vocabulary but even at beginner level, if the target language is pitched at the right level, it should be possible to convey the meaning and usage of it in L2 without the Korean teacher getting involved at all. Explaining in English and then having the Korean teacher explain it is the biggest waste of time as the kids will simply switch off during the English explanation and wait for the Korean. Any time the Korean teacher spends speaking Korean in the class is 'dead' time and should only be used when absolutely necessary. Remember time is not always the most important consideration. If you spend a few minutes explaining the meaning of some words well, with concept checks so you know the students understand, that's real communication and they will get a much bigger sense of achievement and recall it better, than simply having it explained in L1. |
|
Back to top |
|
 |
jiberish

Joined: 17 Jul 2006 Location: The Carribean Bay Wrestler
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 8:40 pm Post subject: |
|
|
You can always teach vocabulary. I draw lots of pictures, use body language and give lots of examples.
The worst is teaching 1st grade elementry to kids that just know their abc. |
|
Back to top |
|
 |
Whistleblower

Joined: 03 Feb 2007
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 9:08 pm Post subject: |
|
|
Context, context, context. Provide further examples how language is used. |
|
Back to top |
|
 |
Fishead soup
Joined: 24 Jun 2007 Location: Korea
|
Posted: Thu Jul 15, 2010 10:32 pm Post subject: |
|
|
Powerpoint with pictures.
Oxford Picture dictionary- If you can't use Powerpoint in your school.
Word By Word- Oxford Picture Dictionary with translation into Korean. |
|
Back to top |
|
 |
nstick13
Joined: 02 Aug 2009
|
Posted: Sat Jul 17, 2010 8:49 pm Post subject: |
|
|
Try to teach the vocab this way:
Meaning
Pronunciation
Form (spelling)
Convey the meaning in any way possible. Make sure to ask questions to check the meaning. (ex: cold--is it cold in summer? (no) is it cold in winter? (yes))
Drill pronunciation. I like to use the exploding fist to show where the word stress is. (My hand goes from a fist to a hand on the stressed syllable of the word.) Many sts have picked up on this and just do it themselves now. It's quite helpful.
Lastly, write the word on the board, have it appear in PowerPoint, whatever. This should be the first time they've seen the spelling. Sts try to guess pronunciation when they see it (makes sense) but some of the pronunciation in English isn't as it seems, an especially difficult thing for beginners.
That method works for presentation of any new language--even grammar.
Also, having matching-type games with pictures and words is a great way to take the focus off of you and onto the Sts. Let them work it out themselves with you guiding and facilitating. Then do pron and form. Lower the teacher talk time!
Hope this helps. |
|
Back to top |
|
 |
air76
Joined: 13 Nov 2007
|
Posted: Sat Jul 17, 2010 9:10 pm Post subject: |
|
|
I know that many people will disagree....but in general I believe that the best thing to do with your co-teacher (regardless of the level) is to somehow find a way to get them completely uninvolved with the class, unless they are truly willing to only speak English through the entire duration of your class. There are rare exceptions, Korean teachers who honestly can go through an entire class without speaking Korean, but these are real exceptions.
If the kids (or adults even) know that the Korean language version is available, they will do everything in their power to see that it becomes available.
I don't care what the level is.....your students will advance more quickly if there is no Korean spoken in class. If anything I think that the only excuse for using Korean (or whatever native language is spoken where you're teaching) in class is in the very highest level of courses. For example, it is probably not worth your time to take 10 minutes try and explain "hyperbole" to a class of advanced speaker just because it came up in their reading....tell them to look it up in their dictionary after class and move on....if you know the word in their language, quickly tell them, and then move on.
Otherwise there is no excuse for using the native language in class and doing so is pure laziness and being obstinate towards learning how to teach a foreign language. |
|
Back to top |
|
 |
pangaea

Joined: 20 Dec 2007
|
Posted: Sat Jul 17, 2010 10:44 pm Post subject: |
|
|
air76 wrote:
Quote: |
Otherwise there is no excuse for using the native language in class and doing so is pure laziness and being obstinate towards learning how to teach a foreign language. |
No need to be insulting. The OP asked a legitimate question which quite obviously shows a real interest in teaching. |
|
Back to top |
|
 |
air76
Joined: 13 Nov 2007
|
Posted: Sat Jul 17, 2010 11:10 pm Post subject: |
|
|
pangaea wrote: |
air76 wrote:
Quote: |
Otherwise there is no excuse for using the native language in class and doing so is pure laziness and being obstinate towards learning how to teach a foreign language. |
No need to be insulting. The OP asked a legitimate question which quite obviously shows a real interest in teaching. |
I wasn't referring to the OP...I was referring to teachers in general. A language teacher that can't be bothered to learn how to teach without the assistance of the native language is lazy. |
|
Back to top |
|
 |
huffdaddy
Joined: 25 Nov 2005
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 5:06 am Post subject: |
|
|
air76 wrote: |
Otherwise there is no excuse for using the native language in class and doing so is pure laziness and being obstinate towards learning how to teach a foreign language. |
With what authority do you say that? Some people say use L2 only but there are probably just as many studies that suggest using some L1 is acceptable or even beneficial. Have you ever studied an L2 completely in the L2? Some L1 is immensely helpful at times. |
|
Back to top |
|
 |
air76
Joined: 13 Nov 2007
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 7:09 am Post subject: |
|
|
huffdaddy wrote: |
With what authority do you say that? |
By the Power of Greyskull.....which is pretty much the highest authority there is.
huffdaddy wrote: |
Some L1 is immensely helpful at times. |
There are certain circumstances where L1 is justified and helpful....I do not believe that during the very limited time that is spent with a native speaking teacher is one of those circumstances.
What most Koreans need is to see that they CAN actually communicate only in English and without a word of their glorious Hangook Mal, they spend enough hours memorizing vocab lists and learning about grammar and structure from Korean speaking teachers....providing a Korean language speaking crutch in the classroom only solidifies the students' belief that they are incapable of communicating with a waygook without an interpreter. I find that instilling confidence in my students brings about greater results than any other teaching methodology that I employ. The students who believe that they can do it soon want to do it, and having a genuine desire to learn a 2nd language is by far and away the most important step towards being able to achieve this aim. |
|
Back to top |
|
 |
huffdaddy
Joined: 25 Nov 2005
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 1:56 pm Post subject: |
|
|
air76 wrote: |
huffdaddy wrote: |
Some L1 is immensely helpful at times. |
There are certain circumstances where L1 is justified and helpful....I do not believe that during the very limited time that is spent with a native speaking teacher is one of those circumstances. |
And if using L1 can save time otherwise spent trying to explain something they're not going to understand it's justified.
Being completely L2 is also likely to frustrate and demotivate students, especially at the beginner level.
Have you ever studied an L2 completely in that L2? |
|
Back to top |
|
 |
nstick13
Joined: 02 Aug 2009
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 3:16 pm Post subject: |
|
|
There are so many ways around needing an L1 in the classroom. Demonstrations, gestures, pictures, and on and on. Even in my low-level middle school class (as the OP asked about) I do whatever I can to exclude the Korean teacher (it doesn't help her case that I see her other classes, as they're taught where my desk is, and they just seem to go terribly.)
In cases where my KT gets involved and begins explaining things in Korean (sometimes before I even have a chance in English!) the students nearly completely tune me out, even though they WOULD understand. The language is most memorable when they can figure it out for themselves--where the connection to something is self-created.
And my last point is that a teacher should be doing all they can to minimize how much time they talk, and increase the time the students are interacting and talking, something that greatly reduces the need for a Korean co-teacher. Especially by middle school, your are merely a facilitator, and, yes, I know that runs contrary to how Koreans run their schools. |
|
Back to top |
|
 |
oskinny1

Joined: 10 Nov 2006 Location: Right behind you!
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 3:16 pm Post subject: |
|
|
huffdaddy wrote: |
air76 wrote: |
huffdaddy wrote: |
Some L1 is immensely helpful at times. |
There are certain circumstances where L1 is justified and helpful....I do not believe that during the very limited time that is spent with a native speaking teacher is one of those circumstances. |
And if using L1 can save time otherwise spent trying to explain something they're not going to understand it's justified.
Being completely L2 is also likely to frustrate and demotivate students, especially at the beginner level.
Have you ever studied an L2 completely in that L2? |
Agreed. I could try explaining a word for 5 minutes and the students may still not have a clue. One word in Korean and they understand completely.
For the OP, I say do everything possible to make sure they understand. Checking for understanding is key however. |
|
Back to top |
|
 |
|