View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Tue May 15, 2007 3:55 pm Post subject: There's no banmal in English so I can speak banmal to you |
|
|
Why do so many Koreans (mostly younger Koreans) come out with this line? The other I was in a bar with a friend who is over 35 and one of the bartenders (in his early twenties) decided to talk to us. We started talking in Korean but he used banmal to both of us. I asked him why he was speaking banmal on a first meeting with two guys who were both older than him. He said that since there wasn't any banmal/jondaemal in English he could. He actually insisted until I pointed out that we were speaking in Korean and that if I were to use banmal to older Koreans (such as the headmaster) then I would soon be pulled up on it. What is it with some of these guys? |
|
Back to top |
|
 |
SuperHero

Joined: 10 Dec 2003 Location: Superhero Hideout
|
Posted: Tue May 15, 2007 4:01 pm Post subject: |
|
|
Just tell him that there is 존대말/반말 In English but that it is much more subtle and difficult to use than in Korean. In Korean it is very simple to be polite, just add a 요 to each sentence. In English it depends on word choice and in general longer and more indirect sentences tend to be more polite. Yes this is a simplification, but it works in general.
Can you open the door?
Could you open the door?
Would you mind opening the door for me?
If it's not too much trouble could you open the door? |
|
Back to top |
|
 |
Cheonmunka

Joined: 04 Jun 2004
|
Posted: Tue May 15, 2007 4:17 pm Post subject: |
|
|
Would you open the door for me, please. |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Tue May 15, 2007 4:26 pm Post subject: |
|
|
It all comes down to having idiotic Koreans who don't know anything about English teaching English. They tell them all sorts of idiotic things, like V being pronounced bui. lol
I don't know though.. how retarded do you have to be to think that someone speaking Korean doesn't understand the levels of speech in Korean, even if their native language doesn't have that? Maybe you weren't talking to the next Korean Nobel Prize winner.. |
|
Back to top |
|
 |
Alyallen

Joined: 29 Mar 2004 Location: The 4th Greatest Place on Earth = Jeonju!!!
|
Posted: Tue May 15, 2007 5:21 pm Post subject: |
|
|
The logic of that guy is stunning.
There is no banmal in English, therefore I can speak to you in Banmal in Korean.
What a jackass  |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Tue May 15, 2007 5:34 pm Post subject: |
|
|
Unfortunately comments like that are commonplace amoungst younger Koreans. I don't think it is malicious but it's certainly misguided. Once you point out to Koreans that there are subtle ways of making speach polite in English and that the conversation is being conducted in Korean anyway they apologise. This tool was on a banmal crusade though. Luckily I am well liked by the other staff at the bar and they apologised to me for his behavious and gave him a talking to in front of me after I had tongue lashed him. |
|
Back to top |
|
 |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Tue May 15, 2007 6:06 pm Post subject: |
|
|
This is yet another misconception about English and I can only assume it comes from Korean English teachers, who are quite simply the most useless creatures....certainly in our galaxy, and possibly beyond. Inflated salaries for native speakers, people paying 40 or more bucks for an hour with a native speaker, are excellent evidence as to the abject uselessness of Korean English teachers. Still, keeps me in a job in which I'm able to save thousands without effort, so I suppose I should be grateful.
However, many Koreans use banmal (which of course, literally, means "half words/half speak"; so the longer = more polite analogy appears to exist in Korean also) because it's quite simply shorter and they think their listener will be more likely to understand.....a bit like how an English speaker may use "you like?" to a Johnny Foreigner instead of a full sentence. I try to give them this benefit of the doubt.
But the "English has no 반말/존대말" misconception seems to advocate that English has no formality, no difference in the way one speaks to one's little sister or best friend to the way one speaks to the boss or the Queen or the President....or simply a total stranger. Dim stuff. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Tue May 15, 2007 6:15 pm Post subject: |
|
|
It can be a problem when speaking broken Korean of course - what's closer to broken Korean, jondaemal or banmal. What works best is to tell Koreans that English only has jondaemal.
The other week I was out with a 23-year-old Korean friend and a 37-year-old American friend who had just met each other for the first time. I was sitting their wondering where she thinks it's appropriate to speak banmal to him, especially since she knows he's a university 'professor'. What I find ironic is that she complains about how rude and disrespectful her hagwon students are to her.
On the other hand, I've been very impressed with the honorifics many older Koreans, especially in my small town if they know who I am, will use with me. |
|
Back to top |
|
 |
mj roach
Joined: 16 Mar 2003
|
Posted: Tue May 15, 2007 7:31 pm Post subject: |
|
|
1 - Maybe most Koreans view contact with a foreigner as a chance to escape the rigid structure of their relations within Korean society.
2 - 'pop' culture influences from western TV, movies, music, etc. might make it seem that there is no formality.
3 - Some of the westerners here are as unaware (disdainful?) of any degree of formality and may reinforce the notion.
Last edited by mj roach on Wed May 16, 2007 12:56 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
djsmnc

Joined: 20 Jan 2003 Location: Dave's ESL Cafe
|
Posted: Tue May 15, 2007 7:49 pm Post subject: |
|
|
I think it's truly a lost cause. |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Tue May 15, 2007 7:53 pm Post subject: |
|
|
Gwangjuboy wrote: |
Unfortunately comments like that are commonplace amoungst younger Koreans. I don't think it is malicious but it's certainly misguided. Once you point out to Koreans that there are subtle ways of making speach polite in English and that the conversation is being conducted in Korean anyway they apologise. This tool was on a banmal crusade though. Luckily I am well liked by the other staff at the bar and they apologised to me for his behavious and gave him a talking to in front of me after I had tongue lashed him. |
What I'd like to know is how you spoke to him. Standard -yo form? |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Tue May 15, 2007 8:47 pm Post subject: |
|
|
Qinella wrote: |
What I'd like to know is how you spoke to him. Standard -yo form? |
I spoke to him in in the standard - yo form. He was younger than me but only by a few years and I had never seen him before. Even after he used banmal I still continued to speak jondaemal. Actually, that's something I've learned from all my Korean friends; irrespective of how rude someone is you should use the yo form because it shows everyone else around you that you have some class. It has always held me in good stead too. I'd advise others to do the same if they don't do so already. |
|
Back to top |
|
 |
Gwangjuboy
Joined: 08 Jul 2003 Location: England
|
Posted: Tue May 15, 2007 8:48 pm Post subject: |
|
|
mj roach wrote: |
Some of the westerners here are as unaware (distainful?) of any degree of formality and may reinforce the notion. |
I am sceptical about this because they often do it even when they have been addressed in polite Korean. |
|
Back to top |
|
 |
Zolt

Joined: 18 May 2006
|
Posted: Tue May 15, 2007 9:30 pm Post subject: |
|
|
My colleagues tend to do this a lot to me too. Unfortunately, I'm a bit too koreanistically challenged to come up with a proper comeback line. How would you say "Why are you speaking banmal to me?" (don't formulate this in banmal please, it would be a bit counter-productive) |
|
Back to top |
|
 |
mj roach
Joined: 16 Mar 2003
|
Posted: Tue May 15, 2007 9:55 pm Post subject: |
|
|
Gw-ju-boy
I was refering to some westerners being unaware/disdainful of formality even in their own culture.
Last edited by mj roach on Wed May 16, 2007 12:55 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
|