View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
andrew.garth
Joined: 30 Jul 2010
|
Posted: Sat Mar 21, 2015 5:45 pm Post subject: Expressions that can/should not translate directly K->E |
|
|
I teach a graduate school course on translating from Korean to English. All of my students are Korean - they are not native English speakers.
They want to look at how to translate "poetic" expressions in Korean to common "poetic" English expressions.
For example, there was this kid who had some horrible eye disease and 빛을 잃었다.
Literally, he lost the lights. However, in English, the "poetic" translation would be:
the lights went out
everything became dark
lost his vision
etc.
I'm looking for a list of expressions like 빛을 잃었다. I searched on naver, but I;m not the best at surfing the web in Korean.
Do any of you have a similar list or know where I could obtain one?
Thanks~ |
|
Back to top |
|
 |
andrewchon

Joined: 16 Nov 2008 Location: Back in Oz. Living in ISIS Aust.
|
Posted: Sun Mar 22, 2015 1:16 am Post subject: |
|
|
judging by the translation given by Google and the whol host of on-line translators that seems to lose the meaning, there probably isn't one. It seems to be your calling in life. Why don't you get started making one yourself? |
|
Back to top |
|
 |
radish kimchi
Joined: 20 Mar 2014
|
|
Back to top |
|
 |
|