|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
joejohnson
Joined: 02 Sep 2014
|
Posted: Wed Jul 15, 2015 7:16 pm Post subject: Please review my contract, I'm nervous :/ |
|
|
Please review my contract, it is my first time experiencing one in Korea.
CLAUSE 1 (APPOINTMENT)
제1항 (임 명)
a. The employer agrees to employ the teacher during the period stipulated herein.
a. 고용주는 교사를 여기에 명기된 기간 동안 고용하기로 한다.
b. The teacher agrees to accept employment and will work in his/her full capacity for the school.
b. 교사는 고용의 수락과 최선을 다해 학원을 위해 근무할 것을 동의한다.
CLAUSE 2 (PERIOD OF EMPLOYMENT)
제2항 (고용 기간)
a. The total Agreement term is for one year, commencing from the first teaching day, ending on the last teaching day of the teacher's twelfth full teaching session, according to the Talking Club session calendar.
a. 전체 계약 기간은 1년이며, 이는 Talking Club의 세션 학사력에 준하여 강의를 시작하는 첫째 날부터 열두번째 세션의 마지막 날까지이다.
b. During the duration of this contract and without prior consent of the employer, the employer can deny a release letter to the employee seeking another job position elsewhere.
b. 교사가 계약기간 중에 고용주의 동의 없이 근무처를 이전하고자 하는 경우에는 고용주는 ‘이적동의서’의 발급을 거부할 수 있다.
CLAUSE 3 (THE EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES)
제3항 (고용주의 책임)
a. The employer is required to provide support to the teacher in his/her full capacity, working together to provide quality English instruction under the terms stated in this contract.
a. 고용주는 이 계약서에 명시되어 있는 규정에 따라 최상의 영어 교육의 제공을 위해 상호 협조하는
지원을 교사에게 제공하여야 한다.
b. The employer will honor the terms and conditions of employment, as stated within this contract.
b. 고용주는 이 계약서에 진술된 바대로 고용 규정과 조건을 존중한다.
c. The employer will guarantee the teacher a salary of 2.1 million Korean Won per teaching session in consideration of the teacher’s teaching hours and proper preparation for the classes.
c. 고용주는 교사에게 매 세션마다 강의 시간과 강의 준비 시간을 고려하여 월 2백1십 만원을 지급한다.
CLAUSE 4 (THE TEACHER’S RESPONSIBILITIES AND DUTIES)
제4항 (교사의 책임과 의무)
a. During the terms of this Agreement, the teacher must cooperate and comply with the instructions and disciplines of the school. Assisting the ‘Supervisor’ or ‘Director’ he/she must carry out assignments as directed by the employer. The ‘Supervisor’ or ‘Director’ will be responsible for establishing and communicating the ‘Standards of Performance’ as related to the duties stated in this contract.
a. 본 계약 기간동안, 교사는 학원의 규율과 규정을 반드시 협조하고 따라야 한다. 교사는 원장(피고용 원장 포함)을 보조하여 고용주가 명시한 임무를 수행하며, 원장(피고용 원장 포함)은 계약에 진술된 규율에 관련한 규범수행에 대한 제정과 통보를 할 의무가 있다.
b. The teacher MUST be adequately prepared for the classes in advance, preparing a detailed lesson plan for every class, every day.
b. 교사는 사전에 매일 구체적인 시강계획을 마련하여 철저하게 강의를 준비해야 한다.
c. At all times during the term of this contract, teachers must maintain a clean and neat appearance. While suits and ties are not mandatory, a professional appearance is desirable. (no t-shirts, shorts, holes in clothing, visible piercing(s), etc.)
c. 계약서에 명시되어있는 기간 동안 교사는 청결하고 단정한 외모를 유지해야 한다. 정장과 넥타이의 착용이 의무는 아니나, 교사의 품위에 맞는 전문인의 옷차림을 요망한다.(금지품목 : 티셔츠, 반바지, 헤진 옷, 피어싱 등)
d. The teacher’s work will include the following:
d. 교사의 직무는 다음을 포함한다.
① Teaching the English to students (Target students’ ages: 6 to Adult) 영어 교육(교육 연령: 6세 ~ 성인)
② Develop educational programs and materials, expanding off of what is already provided in the ‘Talking Club’ curriculum 교육 프로그램과 교구재의 개발 및 이미 마련된 토킹클럽 교과과정 보완 개발
③ Curriculum design and implementation 커리큘럼(교과과정) 설계와 이행
④ Indoor/outdoor classroom activities for/with students 학생들을 위한 또는 학생들과 함께 하는 학원 내/외 활동
⑤ Level testing, grading, evaluation, assessment of students and phone teachings 레벨 테스트, 반편성, 성적 평가, 월말 평가, 전화수업
⑥ Providing students with individualized care 학생 개개인에 대한 지도와 관심
⑦ Attending teacher’s meetings, training, and workshops 교사회의와 워크샵 참여
⑧ Other related ‘E. Bo-young Talking Club’ activities and requirements (please refer to the ‘Teachers Manual’ 그 외 토킹클럽 학원 관련 활동과 요구사항(강사 매뉴얼 참고)
CLAUSE 5 (WORKING HOURS)
제5항 (직무 시간)
a. During the term of this Agreement, the teacher should work in cooperation with the Supervisor or Director from Monday through Friday, and during special events.
a. 계약 기간동안 교사는 책임자와 협조하여 월요일부터 금요일까지 근무하며 특별한 행사에 참가한다
b. Teachers will be required to attend some special events throughout the year (Workshops, graduation ceremony, etc.), which may fall on a Saturday or/and Sunday. Teachers do not receive additional compensation for these days.
b. 교사는 계약 기간 동안 토요일/일요일에 열릴 가능성이 있는 특별한 행사 (워크샵, 졸업식 등)에 참여한다. 교사는 해당 날에 대한 추가 임금을 받지 않는다.
c. The teacher agrees to teach 120 teaching hours a session, while adequately preparing for each class. (Each session is approximately one month in duration)
c. 교사는 한 세션에 120 시간의 강의와 해당 강의의 철저한 준비를 한다.
CLAUSE 6 (SALARY AND OVERTIME RATE)
제6항 (월 급여와 초과 임금)
a. 1 teaching hour is equal to 60minutes .
(Eg. Two 45min. lessons are equal to 1hour and 30 minutes teaching hours.)
a. 1시간의 강의는 60분 수업으로 간주된다.
(예:두 개의 45분 수업은,1시간 30분 수업을 한 것으로 한다.)
b. The employer agrees to pay the teacher salary of 2.1 million Korean Won for 120 teaching hours per session and preparation for classes.
b. 고용주는 한 세션 당 120시간의 강의와 그에 해당하는 강의준비에 대한 월급여로 2백1십 만원을 지급한다.
c. The payment of the teachers’ salary is to be made on of each month, after the required work is completed.
c. 급여일은 매달 일로 한다.
d. Each teaching hour exceeding the teaching hours/session will be considered as overtime. The payment for the overtime will be 20,000 Korean Won per each teaching hour.
Attendance at scheduled staff meetings and workshops, along with preparation for classes is mandatory and not considered as overtime.
d. 매 1시간 분량의 수업이 세션 당 120 시간 수업분량을 초과할 경우 이를 오버타임이라 간주한다.
오버타임의 급여는 1시간 수업분량을 추가 시마다 20,000원이다.
교사회의 참여, 워크샵, 수업준비는 의무이며 이는 오버타임으로 간주되지 않는다.
CLAUSE 7 (TRANSPORTATION)
제7 항 (교통편)
The “employee” will be provided with one way air ticket to Korea. In the event that the “employee” decides to terminate this contract prior to six months of completion for reasons not in accordance with this contract, they will be required to reimburse the “employer”
교사는 한국으로 오는 편도항공편을 제공받는다. 만약 6개월이전 계약취소를 할경우 교사는 고용인에게 항공료 전액을 반환한다.
CLAUSE 8 (ORIENTATION PERIOD)
제8 항 (오리엔테이션 기간)
Upon arrival in Korea, the teacher will be guaranteed three days for orientation, training, and general time to settle down, before being expected to begin his/her regular teaching work.
국내에 도착한 후 교사는 강의를 시작하기 전 5 일간의 오리엔테이션 기간을 거친다.
CLAUSE 9(MEDICAL INSURANCE)
제9항 (의료 보험)
a. Medical insurance is to be provided by Korean Medical Insurance Union or a different private health insurance company/organization.
a. 교사는 보험회사의 건강상해보험 또는 한국의료보험조합의 의료건강보험 중 한 개의 보험회사에 가입한다.
b. Half of the insurance premium is to be paid by the employer, while the other half is to be covered by the teacher.
b. 의료 보험료의 절반은 고용주가 부담하고 나머지 절반은 교사가 부담한다.
CLAUSE 10 (VACATION, HOLIDAYS AND SICK DAYS)
제10항 (휴가와 휴일)
a. The teacher will be allowed holidays during national holidays, while vacation days(7 days) are allowed only during the days allowed/stated in the Talking Club session calendar.
a. 교사는 Talking Club 학사력에 의거하여 국경일과 휴가(7일)를 제공받는다.
b. The teacher may use up to 1 paid sick days per year provided they bring a doctor’s note from a company-recognized hospital. Any additional sick days beyond the 1 provided will be counted as absences, and the payment will be calculated according to the daily rate/hourly rate.
교사는 의사의 소견서/처방전(회사가 지정한 병원 발행)을 첨부한 경우 일년에 1일을 유급 병가로 사용 할 수 있으며 그 외의 경우는 결근으로 간주된다.
CLAUSE 11 (ACCOMMODATIONS)
제11항 (숙박 시설)
a. The school will provide the teacher with furnished accommodation.
a. 학원은 교사에게 가구가 구비된 숙박시설을 제공한다.
b. Selection of the apartment and its location is to be made by the employer, and will be made without consulting with the teacher.
b. 숙박 장소의 결정은 고용주가 한다.
c. The deposit and monthly rent is the full responsibility of the employer.
c. 보증금과 월세는 고용주가 부담된다.
d. Any and all other living costs are to be the full responsibility of the teacher. (All utilities: gas, electricity, telephone, cable, internet, etc.)
d. 관리비, 전화요금 및 기타 주거 설비의 사용으로 부과된 공과금(전기세, 수도세, 가스비, 케이블,
인터넷 등)은 교사가 부담한다.
e. For the first three months, the Employer will withhold a safety deposit of 100,000 Korean Won each month, for a total deposit of 300,000 Korean Won. This deposit is used to pay off utility and telephone charges unpaid at the resident, if any. After the employer clears all utilities and miscellaneous bills and conformation is received, the deposit (minus any remaining dues) is to be returned to the teacher. However, if the total remaining dues exceed the 300,000, the teacher is entirely responsible, and is to satisfy all debts with the employer and/or utility companies.
e. 최초 3개월 동안 고용주는 교사의 월 급여에서 각 10만원씩을 보증금으로 차감한다. 보증금이란 계약 종료 후 발생하는 교사가 사용한 공과금을 지급하기 위한 금액이다.
CLAUSE 12 (SEVERANCE PAYMENT)
제12항 (퇴직 수당)
Upon completion of this one-year contract, the teacher will receive a severance payment of
2.1 million Korean Won, equal to one month’s salaries, in accordance with Korean Laws. This payment will be made at the time of completion of the contract period and any and all income taxes are to be withheld.
1년 계약 종료 시, 교사는 한국법에 근거하여 퇴직 수당으로 1달 급여에 해당하는 금액을 추가 지급 받게 된다. 퇴직 수당은 1년 계약이 종료되는 시점에 발생하며, 소득세와 주민세를 제한 금액을 받는다.
CLAUSE 13 (DISMISSAL OR VOLUNTARY RESIGNATION)
제13항 (해고 또는 자진 퇴사)
a. The employer reserves the right to dismiss the teacher from employment for the following causes:
a. 고용주는 다음 근거에 따라 교사를 해고할 수 있다
①. Neglect or inability to perform his/her duties stipulated in this agreement
계약서에 명기된 의무에 태만하거나 불이행 시
②. Frequent absences from work
잦은 결근
③. Receiving two warning letters
두 번의 경고 편지 수령
④. Criminal behavior or misconduct according to Korean Law.
대한민국 법령상의 범죄행위나 부정행위
⑤ Failure to fulfill one’s duties or damaging the business operation of the school due to reasons of the teacher’s interests in employment elsewhere.
교사의 다른 근무처로의 구직활동으로 인하여 교사본연의 업무에 지장을 준 경우 혹은 학원운영에 지장을 준 경우.
b. The employer agrees to give the employee the courtesy of 20 working days notice in the event of dismissal. However, in the case of a teacher’s criminal behavior, misconduct, or with any discretion thereof, he/she will be dismissed from employment immediately, without warning or notice. Overall, the employer reserves to right to dismiss an employee at anytime.
b. 고용주가 교사를 해고하는 경우 20일의 근무기간 전에 통보한다. 그러나 교사의 범죄행위나 부정행위 적발 시, 경고나 통보 없이 즉각 해고한다.
c. In the event the teacher resigns from employment, he/she can do so giving 30 working days notice to the employer.
c. 교사가 자진 퇴사하고자 하는 경우, 고용주에게 근무30일 전에 사전 통보한다.
CLAUSE 14 (GOVERNING LAW & JURISDICTION)
제14항 (법률과 사법)
a. This Agreement is governed under the laws of the Republic of Korea and any breach of this contract, of any form, may result in prosecution through the legal system in the Republic of Korea.
a. 이 계약서는 대한민국 법에 의거한다.
b. This Agreement is made final and firm unless any material modification or amendment to this Agreement is executed with the full knowledge and consent of the undersigned and incorporated into this Agreement.
b. 이 계약서는 아래에 기명한 교사와 고용주 간의 완벽한 이해와 동의 하에 어떤 실질적인 수정이나 개정이 작성되지 않는 한 확고하며 최종적임을 알린다. |
|
Back to top |
|
 |
ttompatz

Joined: 05 Sep 2005 Location: Kwangju, South Korea
|
Posted: Wed Jul 15, 2015 8:31 pm Post subject: |
|
|
This should have been posted in the contract review thread.
Use the "post reply" button and not "new topic".
http://forums.eslcafe.com/korea/viewtopic.php?t=197658
There are lots of illegal and unfair clauses in it .
Add to that the fact that you are contracting for 120 hours not 120 classes.
you are going to work 160 classes (of 45 minutes) for the same 2.1 as the next guy working 120 classes and an EPIK worker doing 88
Your hourly rate is 17500 and your overtime (not that you will ever see it at E Bo young) rate is 20k. Labor law stipulates the rate at 150% of your regular rate (26250 won).
Holidays, as mandated by labor law, are 1 work day for each month worked (12 days in a calendar year) and 15 days if you have been there more than 1 year.
1 sick day per year then they deduct wages (illegal) for missed days.
Sign and take it but be aware that you are getting screwed for it.
Mods, lock this thread. The OP can re-post in the contract review thread.
. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|