View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
crazylemongirl

Joined: 23 Mar 2003 Location: almost there...
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 5:04 pm Post subject: has learning korean changed your teaching style? |
|
|
I have recently started learning korean in a classroom (I do night classes). I had a large korean vocabularly but the what the classes have started do is help me express what I want in sentences as opposed to just throwing words together and hoping people understand. Anyway I've noticed that the way I'm teaching has changed a whole lot more.
First up with my 1st and 2nd graders I'm really making an effort to make sure that my students are breaking sentences up a lot more so that they can see how different parts of the sentences are formulated since korean has more explict markers for subject/verbs/objects than english.
But with my 3rd graders I'm trying to get them away from translating all parts of the sentences but to just try and gather meaning as I've noticed as soon as most of them see a sentence they don't know they freak out and give up. So I'm trying to encorage more risktaking in class.
So how has your teaching style changed by learning korean? |
|
Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 8:30 pm Post subject: |
|
|
For me, it has made me a lot more patient with my students, because I realized just how $%^&*(ing difficult it is to try to learn a new language.
Especially considering the vast differences between English and Korean.
Now, I look at studying French or Spanish as a piece of cake, even Russian seems simple compared to Korean.
As far as the way I teach, not really much has changed except that I realized the imortance of getting the students to memorize complete sentences. Things like songs and chants are good for this. (they have to be lively and fun also, or the students will just ignore them)
I've also noticed that I'm using more drawings and pictures to get the meanings across to the students. A good set of pictures can do more than all the explanation in the world.
Cheers |
|
Back to top |
|
 |
crazylemongirl

Joined: 23 Mar 2003 Location: almost there...
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 8:43 pm Post subject: |
|
|
actually something else I noticed is that I've become a lot mroe stricter about students no giving one word answers where possible. I think perhaps it comes from my own learning style of throwing as much possible information into a sentence so that I can practice my speaking. Perhaps it shows different motivations between myself and my students as well as very different situations.... |
|
Back to top |
|
 |
the_beaver

Joined: 15 Jan 2003
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 8:49 pm Post subject: |
|
|
It's given me empathy. |
|
Back to top |
|
 |
some waygug-in
Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 9:09 pm Post subject: |
|
|
One other thing is that I've noticed the importance of keeping the lessons focused, with lots of repitition of the vocabulary in different slightly different contexts. And another thing is the importance of reviewing basic things over and over again, but in slightly different ways so that it isn't too boring.
What a frustrating experience it is to have a teacher that just jumps around willy nilly, asking questions that are totally unrelated to the focus of the lesson.  |
|
Back to top |
|
 |
Kim Jong Jordan

Joined: 13 Mar 2004 Location: The Internet
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 9:19 pm Post subject: |
|
|
I just bought a Korean phrase book, will the one liners that I can memorize be helpful? (I am aware that memorizing a few key phrases does not give one any real insight into the language nuances and such that might allow one to actually understand it.) This may be a stupid post.
Awaiting criticism/response........ |
|
Back to top |
|
 |
Son Deureo!
Joined: 30 Apr 2003
|
Posted: Wed Oct 20, 2004 10:23 pm Post subject: |
|
|
KJJ -
Your post isn't stupid at all, but this isn't quite the place for it, since it's really a thread about teaching English. There's a thread with useful phrases here:[url] http://www.eslcafe.com/forums/korea/viewtopic.php?t=12478&highlight=korean+useful+phrases[/url], and if you want to get started on studying in earnest before you come here I'd recommend buying the textbook Elementary Korean by Ross King or use the Sogang website: [url]korean.sogang.ac.kr[/url].
As for the original question, learning some Korean was very helpful with teaching kids for two reasons. One was that it allowed me to model different grammar points by writing simple sentences in both languages to show past tense and things like that. Also, knowing most or all of the vocabulary that they were learning in Korean made it easier for me to tell if they actually understood new vocabulary points.
Also, in general I think that speaking Korean makes our students grammar and prononciation mistakes make more sense to us, so it's easier to figure out ways to fix them.
I still don't feel that I'm fluent enough to actually teach English through Korean, which is how I feel that 99% of the kids actually need to be learning. Teaching young beginners through these half-assed "English-only" environments isn't really cutting it, IMHO.
Now that I'm teaching adults that are at a much higher level I almost never use Korean outside of the occasional vocabulary word that I can't draw or explain in some other way (e.g. baboon, quantum physics, etc.). |
|
Back to top |
|
 |
Homer Guest
|
Posted: Thu Oct 21, 2004 2:22 am Post subject: |
|
|
Indeed it has!
It has openned up all sort of possibilites and allowed me to understand my students better. |
|
Back to top |
|
 |
mack the knife

Joined: 16 Jan 2003 Location: standing right behind you...
|
Posted: Thu Oct 21, 2004 7:57 pm Post subject: |
|
|
During my first week here on the peninsula, way back when, I asked a gyopo friend to tell me ALL the nasty Korea words/phrases. That way, the kids couldn't dis me without repercussions. Took a lot of stress out of the classroom right away, because the kids weren't giggling and mouthing off like they did to my non-Korean speaking co-teachers.
Learning the language has allowed me to incorporate games into the classroom involving Korean and English.
Now and again you'll hear some fool warning you NOT to speak Korean in the classroom. Such bull. In certain situations it is more or less necessary to speak the native tongue, and the kids are smarter for it. |
|
Back to top |
|
 |
Hanson

Joined: 20 Oct 2004
|
Posted: Sat Oct 23, 2004 9:41 pm Post subject: |
|
|
It helps me a lot with teaching pronunciation. Writing an English word on the board using Hangul, and then showing them why they are mispronouncing the word clues a lot of my students in, especially with stress, and syllables.
Using Korea in the classroom is NOT a deterrent to learning English. If anything it amuses the learners and keeps their attention. Poking fun at my pronunciation in Korean helps to make the learners feel comfortable.
Learning Korean certainly can't hurt your teaching! |
|
Back to top |
|
 |
Len8
Joined: 12 Feb 2003 Location: Kyungju
|
Posted: Tue Oct 26, 2004 6:19 am Post subject: |
|
|
I have tried to teach "Simon Says " to my elementry students, and in English it seems to take forever. Out of desperation I asked a Korean teacher to write out in hangul how I would explain it. First time round my students looked at me like I was from Mars, and turned around to get a Korean teachers attention. Anyway I persisted and can now pretty much explain it in korean . Did it to-day in front of the parents of the kids, and man were they (the parents) happy.
Have learned to explain a few more games in Korean which used to take forever in English, and now it's very satisfying to see them finally understand what is going on. Under my breath I'm saying "OK you guys. Now you have no excuse for not trying". They all put a bit more effort into it, and I think they do so out of shame .
Last edited by Len8 on Sun Oct 31, 2004 7:44 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
phaedrus

Joined: 13 Nov 2003 Location: I'm comin' to get ya.
|
Posted: Tue Oct 26, 2004 3:02 pm Post subject: |
|
|
mack the knife wrote: |
Now and again you'll hear some fool warning you NOT to speak Korean in the classroom. Such bull. In certain situations it is more or less necessary to speak the native tongue, and the kids are smarter for it. |
I think Korean elementary school English teachers should speak less Korean in the classroom.
Foreigners should try a little Korean when it helps.
The English only thing is just a mask for the fact that Korea and some other countries can't find bilingual fluent speakers of English.
All Korean speaking except for the target vocabulary, which often happens in the public schools, is a horrible method. |
|
Back to top |
|
 |
tomato

Joined: 31 Jan 2003 Location: I get so little foreign language experience, I must be in Koreatown, Los Angeles.
|
Posted: Sun Oct 31, 2004 6:12 pm Post subject: |
|
|
Hello, Crazy Lemon Girl!
Learning Korean helps explain the most common mistakes:
Why do the students say "pencil no" and "eraser no"?
Because they think no is the exact equivalent of �����ϴ�!
Why do students say "orenji," "Bushie," and "witchie"?
Because Korean words don't end with these consonant sounds!
Why do students omit articles before nouns?
Because in Korean, they don't have to worry about articles!
Why won't students correctly conjugate verbs for person and number?
Because in Korean, they don't have to worry about that!
Why do students leave off the s after plural nouns?
Because in Korean, the plural suffix is optional!
Why do students begin questions with the subject?
Because that's how it's done in Korean!
and specific mistakes:
When I made a card game for the short o sound, why did the students think lock and rock were interchangeable?
Because l and r are both written as �� in Konglish!
When one of the students brought in a long-horned beetle, why did another student call it a "skycow"?
Because he was literally translating the word �ϴü�!
When I handed a personal note to one of the students, why did another student say, "Thomas Julia I love you"?
Because Korean is an SOV language!
Why do students have trouble distinguishing between squirrel and chipmunk and between bicycle and tricycle?
Because in Korean, these distinctions are not made! |
|
Back to top |
|
 |
the_beaver

Joined: 15 Jan 2003
|
Posted: Sun Oct 31, 2004 6:17 pm Post subject: |
|
|
tomato wrote: |
It helps explain the most common mistakes:
Why do the students say "pencil no" and "eraser no"?
Because they think no is the exact equivalent of �����ϴ�! |
Actually, no. It appears that regardless of the mother tongue the simple 'no' to form a negative utterance goes right across the board with beginners.
Quote: |
Why won't students correctly conjugate verbs for person and number?
Because in Korean, they don't have to worry about that!
Why do students leave off the s after plural nouns?
Because in Korean, the plural suffix is optional! |
These are things that don't come together consistently until much later in L2 development. |
|
Back to top |
|
 |
Len8
Joined: 12 Feb 2003 Location: Kyungju
|
Posted: Sun Oct 31, 2004 8:00 pm Post subject: |
|
|
Tried to explain to my university students what "having an affair" means, and in the course of the discussion they came up with different Korean words which all skirted the subject. Didn't seem to want to talk about such a sensitive issue. Kind of bothered me, so I asked around and found that it's "Paran Pida" or "Param Pida". Next day I layed it on them and boy did they squirm. There was a stunned silence. I told them that it's a common word in English, and is really no big deal. I then proceded to tell them that "ae-in" and "Param Pida" were the same in English. Both are indistinguishible. More squirming in their seats. Next class though they were all different and openly talked about the subject without the shame that they showed first time round. |
|
Back to top |
|
 |
|