Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

studying Hangeul through Hanja

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
chaz47



Joined: 11 Sep 2003

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 8:27 am    Post subject: studying Hangeul through Hanja Reply with quote

I figure that if 70% of the Korean vocabulary stems from Chinese characters then why not study Hangeul through Hanja... that way I will have a pretty decent beginners vocabulary here and survival reading ability in most of Asia.

Anyone else have this idea and have further suggestions on study. I have begun studying the basic 900 for middle schoolers... so far i have been using flash cards flash cards and more flash cards... my coworker suggested post-it notes for every day things like computer, frying pan, etc... where can I can the language packs for my PC to display Hanja and Hangeul and what are some good sites to look at for the characters of everyday items?
Back to top
View user's profile Send private message
billybrobby



Joined: 09 Dec 2004

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 4:32 pm    Post subject: Reply with quote

The normal Windows East Asian Language pack that you use to type Korean will also allow you to type Hanja. Just type in the pronunciation of the word in Korean and then hit the ���� key (by the left ALT key) and in the bottom right corner of your screen, a numbered list of all Hanja which share that pronunciation will appear. Type in a number of the Hanja that you want, and the Hanja will be written.

For example:

�� + the Hanja key + 1 = ��
�� + the Hanja key + 6 = ��

Now you can tell people you ate �� ���! yay!
Back to top
View user's profile Send private message
ajgeddes



Joined: 28 Apr 2004
Location: Yongsan

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 5:51 pm    Post subject: Reply with quote

Sounds like a good idea, or at least an interesting one. Be warned though, that the Hanja used in Korea is not the same as in other countries.

By my estimate, if you learned 900 characters, only 450 or so of those would be the same in China. Maybe 600-700 would be the same in Taiwan, and roughly the same in Hong Kong.

I still think it is a novel and good idea, and yes you will still understand some things, but it might not help you as much as you think.

On the other hand though, you can buy Chinese flash cards that show the traditional and simplified characters on them, and give you a Chinese pronunciation, and then you could just give them to a friend to give you the Korean pronunciation. Just a thought.

Anyways, good luck.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
mithridates



Joined: 03 Mar 2003
Location: President's office, Korean Space Agency

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 6:06 pm    Post subject: Reply with quote

ajgeddes wrote:
Sounds like a good idea, or at least an interesting one. Be warned though, that the Hanja used in Korea is not the same as in other countries.


They're the same hanja used in Taiwan. I think you're thinking about Chu Nom in Vietnam. The only time Korean hanja are different would be in the silly new simplification they seem to have come up with in the past two years (pretty sure they just made it up as it wasn't there three years ago) but nobody ever uses that.

Learning around 2000 Korean hanja allows a person to wade through a Taiwanese newspaper, maybe understanding about 50% or so. A study into the basics of Chinese grammar for a month or two would increase that even more, though pronunciation is a completely different manner.

Lastly, when characters are different from country to country they are usually different in the same way:

�� - 难
�� - 汉
�� - 学
�� - 辙
�� - 镜


Each one of those has a part that changes in the same way in almost all cases. There's more similarity to Japanese kanji to Korean hanja though, both in terms of methods of simplification and use in compound words. It won't help much with a Japanese newspaper though. The good thing about Chinese is that even if you don't understand it you can make out a lot of it if you read the hanja using English word order.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ajgeddes



Joined: 28 Apr 2004
Location: Yongsan

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 6:13 pm    Post subject: Reply with quote

What I am saying though is the use of Taiwanese characters that have changed. (Is that what you are saying?) They are moving towards simplifying, as the mainland did. They are not there yet, not by a long shot, but they ARE starting to open up to it. Also, in my understanding, the Taiwanese do also have some different characters that are all their own. (Not clear on that though)

As far as seing the changes from traditional to simplified, nobody is going to spot the differences unless somebody has shown it to them. The normal person would not see a simlarity between these two characters unless it was previously shown to them. �� - 学 Like I said, it is a good idea, but you need to see the simplified characters as well, if you really want to understand the changes, and then you WILL start to recognize the changes and still understand.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
mithridates



Joined: 03 Mar 2003
Location: President's office, Korean Space Agency

PostPosted: Tue Jan 10, 2006 6:22 pm    Post subject: Reply with quote

That's right. I just didn't want the op to think that Korean hanja themselves are different from the ones used in Taiwan and Chinese texts before simplification, which would make learning them a waste of time if true.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
excitinghead



Joined: 18 Jul 2005

PostPosted: Wed Jan 11, 2006 5:28 am    Post subject: Reply with quote

I personally wouldn't recommend it, and based on my own experience I'd say it's best to learn Korean first and then concentrate on learning to how to write Hanja when you are studying Chinese.

My Korean is pretty good now, and I have the long-term aim of speaking Chinese and Japanese in 10 years time, so naturally I had exactly the same idea when I was originally learning Korean. Or, to be more precise, after I bought Choo and O'Grady's godsend of a vocab book. So there I was, religiously learning the meanings of at least 5 different Hanja characters per day and the trying to remember their associated Korean words. I would also practice writing them, because I'd have to learn them eventually because of the Chinese and Japanese plans and all, but also because I thought it would give me a nice visual way of remembering the characters as well.

Through doing that, I learned 4 things:

1) Hangul rocks! One of the most amazing inventions in the world.

2) I am not a visual language learner, it didn't help me at all. If I don't use learnt things in conversation, I forget them, simple as that. It may have helped if I say the Hanja around me everywhere, but of course I didn't. But it may still work for others.

3) Hanja characters can't be learned in isolation. Unless you're learning them through some systematic course, i.e. teaching you stroke order and then this basic character and this one and this one and then showing you that difficult ones are in fact these simple ones put together...etc. etc. then it's difficult to figure them out so that you're actually writing them and not just drawing them like I was.

4) Most importantly, practicality. To remember Hanja characters you have to write them out repeatedly. One day I realised that out of 2 hours I had available for Korean study, I'd spent 1 just on writing Hanja, which didn't help my spoken, listening, grammar, or, hell, even written Korean skills, what was I doing? Not only that but I wouldn't use them for years (if ever, like people said, different characters are used in different countries), and it wasn't necessary for me to remember characters' meanings and use them when speaking Korean anyway.

So these days I still learn 5 a day, today one of them was '��', meaning weighty or layer, but I don't need to know what the Chinese character looks like to help me remember '�߰���' or '�߳뵿', and honestly don't want to know. I hate Hanja now because it makes me think of all the time I wasted on it.

So in a nutshell, you probably won't have the time. I'd rather be able to speak Korean then not be able to say anything but be able to vaguely read things in the rest of East Asia, unless of course you're not planning to stay here. Besides which, I suspect that once my Korean is fluent and I take a Chinese course then all of the Hanja will be very easy. I would already know their meanings anyway.

Sorry, if I sound a bit pessimistic! Good luck with whatever study method you choose, just not practical or useful for me personally...
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International