|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 6:16 am Post subject: Lame British English! |
|
|
I went to English Plus in Seoul this evening and I was amazed at how much stuff they have that's just painfully, ridiculously British, BBC English. Be careful of this crap. Some of the people in their activities had names like Harry, Jack, Bill, Margaret, Jill. Having said that I'm not in favor of having names like Shapiro, Ungut or Pedro Mescalinho either because Korean kids just can't pronounce ANYTHING let alone stuff that just confuses them and lowers their confidence. Materials are all crap in my opinion, but that's a wider issue. Seriously, has anyone ever come across a textbook that isn't TOTAL BO__OCKS? I sure as hell haven't!
I'm English myself, so don't get me wrong, but I'm also a REALIST. Why on Earth are people publishing recent material with motorway, colour, favour, lorry, car park, public house, 'emphasise' in? Or at least, why's so much of it in Korea? It's also not essential that Korean middle schoolers know what a goat is either in my view. Stop being such knobs and just use the American. It makes it easier for everyone.
CUT THE CRAP!
We need the universal form of the language. People of other English-speaking nationalities need to know that parking lot, truck, bar, freeway or highway are more essential. I don't suggest for a second everyone talks like an American - I don't have any problems with accent and if anything it's important that students hear other accents - but in terms of vocab, get real. Color doesn't have a 'u' in and criticize has a 'z'. |
|
| Back to top |
|
 |
Grotto

Joined: 21 Mar 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 8:38 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
| Why on Earth are people publishing recent material with motorway, colour, favour, lorry, car park, public house, 'emphasise' in? Or at least, why's so much of it in Korea? It's also not essential that Korean middle schoolers know what a goat is either in my view. Stop being such knobs and just use the American. It makes it easier for everyone. |
Okay you may have a point with lorry but the rest are fine.
Problem is American English.....it seems kind of stupid that just because Americans are too dense to understand and spell perfectly good English that they have to dumb it down so they can understand it easier. They do all kinds of things like that down there.....hockey is too difficult to follow, so can you put a microchip in the hockey puck so it leaves a blue stread on the TV screen so we can follow it.
America has dumbed down English...that doesnt mean the rest of the world should follow suit by any means!
Come up to Canada Spinoza, colour, favour, and cheque are still spelt properly  |
|
| Back to top |
|
 |
keithinkorea

Joined: 17 Mar 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 9:03 am Post subject: |
|
|
| Grotto wrote: |
| Quote: |
| Why on Earth are people publishing recent material with motorway, colour, favour, lorry, car park, public house, 'emphasise' in? Or at least, why's so much of it in Korea? It's also not essential that Korean middle schoolers know what a goat is either in my view. Stop being such knobs and just use the American. It makes it easier for everyone. |
Okay you may have a point with lorry but the rest are fine.
Problem is American English.....it seems kind of stupid that just because Americans are too dense to understand and spell perfectly good English that they have to dumb it down so they can understand it easier. They do all kinds of things like that down there.....hockey is too difficult to follow, so can you put a microchip in the hockey puck so it leaves a blue stread on the TV screen so we can follow it.
America has dumbed down English...that doesnt mean the rest of the world should follow suit by any means!
Come up to Canada Spinoza, colour, favour, and cheque are still spelt properly  |
Spot on grotto!
Fact: Americans can not spell very well. Canadians generally do it much better. I've met a lot of Indian and Malay people who speak better English than some US people.
Spinoza, I fear is either a troll, has been corrupted by hagwon or is on hard drugs. Get well soon Mr. s
Too many zzz's make me feel sleepy, lack of u's make me think that US types can't type  |
|
| Back to top |
|
 |
Big Mac
Joined: 17 Sep 2005
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 12:25 pm Post subject: |
|
|
There's no way I'm going to let the Americans dictate to the world the way the English language is supposed to be. They're pompous enough without giving them that.
I don't see any reason why Korean students shouldn't know that in most countries words like "colour" or "centre" are the proper spelling. In fact, I would say that British spelling IS the world standard...and that it is the Americans who are going against the grain.
Maybe in Canada we're more sensitive to this sort of American influence than you Brits are. |
|
| Back to top |
|
 |
sadsac
Joined: 22 Dec 2003 Location: Gwangwang
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 3:27 pm Post subject: |
|
|
Our teaching isn't just about language, it's also about differences within cultures. Australia, Canada and other Commonwealth countries have a distinctly British slant to their langauge and that's great, the Americans are using a bastardised version of English, why should I have to change what I know to conform to some narrow minded individuals idea that his language choice is better than mine. Let the kids learn that we are not all American, we think and act differently and our English is different.  |
|
| Back to top |
|
 |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 4:25 pm Post subject: |
|
|
They dig Harry Potter. The major destinations for Koreans is Canada, Australia, and New Zealand. All these nations use a British like English with its spelling and some of the minor grammar differences. It would seem best to prepare for that version of English.
And I've known two Korean women who speak English with a British accent (one was educated in British boarding schools in Singapore) and jesus h. it's beyond sexy. |
|
| Back to top |
|
 |
UncleAlex
Joined: 04 Apr 2003
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 5:05 pm Post subject: British English? |
|
|
I came across several British terms in a middle school English book last
year. For instance, "lift". I took the opportunity to explain that in North
America we use the word "elevator" instead. It's okay to introduce words
like lift, lorry, or car park provided that alternate terms are presented with
them. As for spelling, we use the British forms in Canada. It could be that
the Americans dropped the 'u' and the 'z' after winning the Revolution and
gaining independence.  |
|
| Back to top |
|
 |
plato's republic
Joined: 07 Dec 2004 Location: Ancient Greece
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 5:07 pm Post subject: |
|
|
OP, you call yourself English? You bloody traitor...!  |
|
| Back to top |
|
 |
OiGirl

Joined: 23 Jan 2003 Location: Hoke-y-gun
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 5:57 pm Post subject: |
|
|
| What is a public house? |
|
| Back to top |
|
 |
Grotto

Joined: 21 Mar 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 6:05 pm Post subject: |
|
|
public house
Bar, Inn, taproom, etc |
|
| Back to top |
|
 |
Rteacher

Joined: 23 May 2005 Location: Western MA, USA
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 7:37 pm Post subject: |
|
|
"Spinoza" makes good points. The fact that he is British but still is intellectually detached enough to see the real issue here contrasts to the rest of the posts made by people apparently too blinded by nationalistic false pride (or possibly hit in the head by too many hockey pucks...) to consider the matter clearly and objectively.
Korea has traditionally had stronger cultural ties with the U.S. than it has had with British culture, reflected in the fact that unlike other Asian countries like India, Thailand, Malasia, etc. - where British culture has traditionally been more prominant than American - Korean TV stations don't broadcast hours and hours of cricket and rugby. They show American-style baseball and basketball, and even some American football...
Generally, the top universities in Korea have indicated a preference for American English. (Those who still prefer the "purity" of the Queen's English should probably remain safely within her hegemony...) That said, I think that EFL teachers in Korea should mainly try to give their students practice in American pronunciation and spelling and illustrate some key differences with British (and Canadian and Austrailian and South African, etc.) English usage . Similarly, EFL teachers in Thailand and other countries where British cultural influence has been stronger should give more practice with British spellings, etc. and note that American English differs, giving the most common examples... (Pardon any bad English usage on my part - I reserve unlimited poetic license for myself... ) |
|
| Back to top |
|
 |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 8:13 pm Post subject: Re: British English? |
|
|
| UncleAlex wrote: |
I came across several British terms in a middle school English book last
year. For instance, "lift". I took the opportunity to explain that in North
America we use the word "elevator" instead. It's okay to introduce words
like lift, lorry, or car park provided that alternate terms are presented with
them. As for spelling, we use the British forms in Canada. It could be that
the Americans dropped the 'u' and the 'z' after winning the Revolution and
gaining independence.  |
I haven't checked a style book since CP style dictated the American spellings, however, I do believe Canadians retain the "god loves me more"/"patriotic" U spellings and the RE vs ER (theatre/theater) endings. But Canadians almost universally use Z over S. Hence: Can you recogniZe this coloUr? And let's not even get into the mutated Canadian use of " for quotes (we use the American double for speech) and where we place of the period in quotes, aka inside or outside the quotes. |
|
| Back to top |
|
 |
waggo
Joined: 18 May 2003 Location: pusan baby!
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 8:55 pm Post subject: |
|
|
| OiGirl wrote: |
| What is a public house? |
Its a PUB!....Nobody even in England says Public House.The onlyplace you will see the word is on a legal document.Also on a map where a 'Pub' is indicated by a PH.I think just a 'P' is a police station and just an 'H' is a hospital.
They dont use 'H' to mark a house.That would be just silly because there are too many of them I reckon. |
|
| Back to top |
|
 |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 8:56 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| OP, you call yourself English? You bloody traitor...! |
Excellent. At least you, Plato's Republic, are able to disagree whilst maintaining a sense of humor. Good humor, or humour if you prefer, is what we English are famous for, amongst other things. Keith sadly appears unable to do that, prefering instead to get all wound up over something most of us get over in high school. It's become a personal, emotional thing for Keith and to be honest I think that's okay, because I like patriotism. I'm a patriotic guy myself, but my patriotism does not extend to a dogmatic, supremacist belief in GB-English spellings and vocab. British spelling SUCKS! When ever I see 'ise' I just wanna thump someone, especially in literature BY DEFINITION having an international readership. It's just plain awkwardness and nothing more and as a patriotic guy it embarrasses me that there are people like that from my country teaching English.
I actually hadn't read the 'Warder vs Water' thread until after I'd posted the above, Keith (struck me as a totally lame thread; it was better than I expected actually), so I certainly wasn't trolling. In fact, a troll is someone who posts stuff deliberately to get a rise out of people. I wasn't doing that. I was - gasp - stating my own effing, independent opinion. I also haven't been corrupted by a hagwon, having never worked in one. I'm given complete freedom as to what to teach and I'm happy that I'm doing the right thing in this environment. Korean kids - every single one of them - put post-vocalic 'r' on the end of words like water, doctor, where. They're quite simply accustomed to American English. They can understand me fine 90% of the time, but if I ask them something with a lot of 'ugh' (doct-schwa), or 't' (they always pronounce that 'd' American-style) then I'll ask them the same in NA English and teach both kinds. I may even do an Aussie accent if I remember to.
Depends what level you're teaching. If you're teaching High School or University or adults to guys who want to go to Canada or Australia, teach colour etc. If not, that's to say if you're teaching middle school kids who don't give a f_ck, refrain from wasting your own and everyone else's time and just keep it simple. |
|
| Back to top |
|
 |
diablo3
Joined: 11 Sep 2004
|
Posted: Tue Jan 31, 2006 11:05 pm Post subject: |
|
|
Why teach American English when the majority of teachers in Korea are non-American?
Then again, if that is what the students want, then the hagwon (or wherever) better look for American instructors.
It is strange non-American teachers must suddenly learn American spelling and other aspects, it is not necessary.
Hehehe, when I was a teacher, I spelt the word 'color' like'colour' and one student told me I spelt the word wrong.
Lastly, there is nothing wrong with English spelling because American spelling would not exist without English spelling. Just a case of evolution, natural or unnatural. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|