View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 1:26 am Post subject: Korean Air English Web Site Ad |
|
|
Anyone catch the Korean Airlines ad in the weekend Korea Herald/Times trumpeting its new English web site for English speaking residents in Korea? Nearly every sentence in the ad had some kind of grammatical error. Would it kill a major Korean corporation to grab a foreigner -- any foreigner -- in a Starbucks, shove 50,000 won in his pocket, and get him to proof a 1/4 page ad? Hell send one of their stewardesses to the nearest Starbucks with a bloody Treat a Friend coupon, show a bit of leg, and get it read over on the cheap. Meh. |
|
Back to top |
|
 |
mishlert

Joined: 13 Mar 2003 Location: On the 3rd rock from the sun
|
|
Back to top |
|
 |
stumptown
Joined: 11 Apr 2005 Location: Paju: Wife beating capital of Korea
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 2:30 am Post subject: |
|
|
One of my Korean friends in publishing told me that, quite frankly, Korean companies don't care about the grammatical accuracy of their ads. He also told me that the same goes with a lot of the textbooks that get published for hogwans. They just want to get the books out on the market and if there are a few flaws, then it's up to the teacher to correct them. |
|
Back to top |
|
 |
Cymro
Joined: 11 Jun 2004
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 2:51 am Post subject: |
|
|
Sights? |
|
Back to top |
|
 |
mishlert

Joined: 13 Mar 2003 Location: On the 3rd rock from the sun
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 3:01 am Post subject: |
|
|
No, sight.
Have you seen the (Korean Air) sight? The English is not bad, but you can tell that a foreigner was not asked to proof read what was written.
The Asiana sight for foreigners is much better as far as English goes. |
|
Back to top |
|
 |
Old fat expat

Joined: 19 Sep 2005 Location: a caravan of dust, making for a windy prairie
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 3:25 am Post subject: |
|
|
I think the poster was suggesting site as opposed to sight  |
|
Back to top |
|
 |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 3:27 am Post subject: |
|
|
stumptown wrote: |
One of my Korean friends in publishing told me that, quite frankly, Korean companies don't care about the grammatical accuracy of their ads. He also told me that the same goes with a lot of the textbooks that get published for hogwans. They just want to get the books out on the market and if there are a few flaws, then it's up to the teacher to correct them. |
The Get Ready series by Joseph Carmichael is testament to that. There's an error every third page. And the book falls apart after one use. The Backpack series I've noticed actually tries to correct some minor errors between editions. So that's good.
Korean translations of popular English novels, from Harry Potter to Davinci Code, seems to generate a large number of complaints among my bilingual friends. The Korean translations tend to be done quickly without much proof reading or care about getting the "tone" right.
Publishing here is a miserable slap dash joke. |
|
Back to top |
|
 |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 3:31 am Post subject: |
|
|
mishlert wrote: |
No, sight.
Have you seen the (Korean Air) sight? The English is not bad, but you can tell that a foreigner was not asked to proof read what was written.
The Asiana sight for foreigners is much better as far as English goes. |
Sight means something you see. Site means a location. So web site. |
|
Back to top |
|
 |
Tiberious aka Sparkles

Joined: 23 Jan 2003 Location: I'm one cool cat!
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 3:38 am Post subject: |
|
|
mindmetoo wrote: |
stumptown wrote: |
One of my Korean friends in publishing told me that, quite frankly, Korean companies don't care about the grammatical accuracy of their ads. He also told me that the same goes with a lot of the textbooks that get published for hogwans. They just want to get the books out on the market and if there are a few flaws, then it's up to the teacher to correct them. |
The Get Ready series by Joseph Carmichael is testament to that. There's an error every third page. |
My wife was for a time using the Slangman series of books. Jesus, there are a lot of mistakes in those ("Tomatos" and "lightening" are just two examples), and they're written by an American.
Sparkles*_* |
|
Back to top |
|
 |
Mills
Joined: 07 Jan 2006 Location: Incheon
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 5:44 am Post subject: |
|
|
mindmetoo wrote: |
Sight means something you see. Site means a location. So web site. |
Who cares?
This is off topic but we were already off on the whole sight/site trip, so...
Asiana is the best airline I have ever flown.[/url] |
|
Back to top |
|
 |
mindmetoo
Joined: 02 Feb 2004
|
Posted: Sun Feb 26, 2006 4:30 pm Post subject: |
|
|
I care. |
|
Back to top |
|
 |
|