|
Korean Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
ChimpumCallao

Joined: 17 May 2005 Location: your mom
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:04 am Post subject: bahhh...might as well |
|
|
this has been bothering me forever and ive been waiting, also forever, for someone else to bring it up. but its either been talked about or no one cares.
nonetheless.
do koreans know that a often used....erm...staple of their vocabulary is a huge derogatory word for asians (vietnamese and koreans especially, methinks).
im talking about the word 'gook'.
i remember the first time i learned to say i was an american...
Mi.....hee hee....WHAT....saram !?
or ordered soup...
Ill have the Kal--hee hee--kook--su.
so...do the koreans know? what do they think? what do you think? admit it...even you apologists. its funny.
i honestly find it hilarious. it's like me saying that im from the united states of cracker ass honky.
and then the soccer chanting....LOL.... |
|
Back to top |
|
 |
Satori

Joined: 09 Dec 2005 Location: Above it all
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:08 am Post subject: |
|
|
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
|
Back to top |
|
 |
Corporal

Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:13 am Post subject: |
|
|
They don't really care. It's certainly not one of the things they lose sleep over. (Any more than when you try to explain why Suk Mi and Yoo Suk are such funny names to English speakers. "but...hahhahaha...that means something weird in my language!")
So. Yeah. They don't care.
Do YOU care that your name means something stupid or derogatory in another language? |
|
Back to top |
|
 |
ChimpumCallao

Joined: 17 May 2005 Location: your mom
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:20 am Post subject: |
|
|
Corporal wrote: |
They don't really care. It's certainly not one of the things they lose sleep over. (Any more than when you try to explain why Suk Mi and Yoo Suk are such funny names to English speakers. "but...hahhahaha...that means something weird in my language!")
So. Yeah. They don't care.
Do YOU care that your name means something stupid or derogatory in another language? |
no. but its so cute if you get the reference!
thanks for clearing it up to you both.
so what you're saying corporal is that some know...hmm...from my experience in korea i would say that theyre nonchalantness surprises me. only because when i lived in turkey the turks were right pisssssed that their name meant....well...turkey in english. they thought it was not commanding of the respect TURKIYE deserved. Many talked of changing the name to Turkiyeah to represent the original turkish pronunciation. It really bothered them... |
|
Back to top |
|
 |
Return Jones

Joined: 06 Feb 2004 Location: I will see you in far-off places
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:28 am Post subject: |
|
|
Satori wrote: |
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
No, 우 is a full long u sound. 국 sounds like gook with a slightly softer consonant at the end. 대우 is pronounced Daewoo, not Daewuh which rhymes with cook.
As for any connection, I'm pretty sure the slur angle came from foreigners hearing "gook' a lot during the Korean war. |
|
Back to top |
|
 |
ChimpumCallao

Joined: 17 May 2005 Location: your mom
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:32 am Post subject: |
|
|
Return Jones wrote: |
Satori wrote: |
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
No, 우 is a full long u sound. 국 sounds like gook with a slightly softer consonant at the end. 대우 is pronounced Daewoo, not Daewuh which rhymes with cook.
As for any connection, I'm pretty sure the slur angle came from foreigners hearing "gook' a lot during the Korean war. |
thats what i had originally thought too. |
|
Back to top |
|
 |
Satori

Joined: 09 Dec 2005 Location: Above it all
|
Posted: Wed May 24, 2006 7:56 am Post subject: |
|
|
Return Jones wrote: |
Satori wrote: |
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
No, 우 is a full long u sound. 국 sounds like gook with a slightly softer consonant at the end. 대우 is pronounced Daewoo, not Daewuh which rhymes with cook.
As for any connection, I'm pretty sure the slur angle came from foreigners hearing "gook' a lot during the Korean war. |
That's a negative there buddy. Gook rhymes with spook. I dont have hangeul characters here, but the hard consonant at the bottom of "guk" shortens the vowel. If you have an ear, the two sounds are quite distinct. |
|
Back to top |
|
 |
Return Jones

Joined: 06 Feb 2004 Location: I will see you in far-off places
|
Posted: Wed May 24, 2006 8:05 am Post subject: |
|
|
Satori wrote: |
Return Jones wrote: |
Satori wrote: |
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
No, 우 is a full long u sound. 국 sounds like gook with a slightly softer consonant at the end. 대우 is pronounced Daewoo, not Daewuh which rhymes with cook.
As for any connection, I'm pretty sure the slur angle came from foreigners hearing "gook' a lot during the Korean war. |
That's a negative there buddy. Gook rhymes with spook. I dont have hangeul characters here, but the hard consonant at the bottom of "guk" shortens the vowel. If you have an ear, the two sounds are quite distinct. |
I agree that gook rhymes with spook. Both have long u. I don't agree that 국 rhymes with cook.
극 rhymes with cook.
I've never noticed a vowel change because a consonant follows. Anyone else? |
|
Back to top |
|
 |
Satori

Joined: 09 Dec 2005 Location: Above it all
|
Posted: Wed May 24, 2006 8:38 am Post subject: |
|
|
Return Jones wrote: |
극 rhymes with cook.
|
Another negative. That's a sound that doesnt appear in English and is nothing like "cook".
The two sounds in question are quite distinct. Ask a Korean. |
|
Back to top |
|
 |
mithridates

Joined: 03 Mar 2003 Location: President's office, Korean Space Agency
|
Posted: Wed May 24, 2006 8:41 am Post subject: |
|
|
They're probably about as embarrassed about it as Italians are of saying cin cin (Japanese for pen!s) to toast drinks or we are whenever we say the word puts (Estonian for c*nt). Or Koreans when they say 우와, 반지도 많고 못걸이도 많고... (two bad Japanese words in there, and I had a bit of trouble forcing myself to say that when I first started learning Korean to be honest)
Then there's also the capital of the Central African Republic, Bangui.
No, I don't think people need to spend any time worrying about how their language sounds to others. |
|
Back to top |
|
 |
denverdeath
Joined: 21 May 2005 Location: Boo-sahn
|
Posted: Wed May 24, 2006 9:18 am Post subject: |
|
|
Satori wrote: |
Return Jones wrote: |
극 rhymes with cook.
|
Another negative. That's a sound that doesnt appear in English and is nothing like "cook".
The two sounds in question are quite distinct. Ask a Korean. |
Maybe it's just a Boo-sahn thing, but I have to disagree with you as well. The "g" or "k" at the end isn't emphasized, but the "wooooooo" is. 미국 = mee-goooooog/k, 한국 = hahn-goooooog/k, and 외국 = waay-goooooog/k. Anyway, the typical story goes like this: Some Korean said "Mee-goooog!" to an American soldier to which the soldier replied, "You, Gook?" or sth like that. |
|
Back to top |
|
 |
Woland
Joined: 10 May 2006 Location: Seoul
|
Posted: Wed May 24, 2006 9:26 am Post subject: |
|
|
The awareness can be there and avoidance does apparently happen sometimes. I remember reading an article by the anthropologist Mary Haas (in a collection of papers edited by Dell Hymes) in an undergrad linguistics class that looked at the phenomenon of language avoidance. I can't remember all of it in detail but one example stuck in my head: Thai students in the United States avoiding the use of the Thai word prik (which is a kind of hot pepper, if I recall all details correctly) when speaking Thai in places where English speakers might overhear them.
The interesting thing is that given the role of tone in Thai the word didn't really sound like the English word, but the Thai students perceived them as being close enough to prompt avoidance. In this sense, the exact match between English gook and Korean guk wouldn't be important; it's the perception of closeness/equivalence on the part of the language users that would count. |
|
Back to top |
|
 |
mithridates

Joined: 03 Mar 2003 Location: President's office, Korean Space Agency
|
Posted: Wed May 24, 2006 9:52 am Post subject: |
|
|
Yeah, there's also the Chinese nage (那个) which is used ALL the time but usually pronounced like nige which sounds just like n*gga. It's also used just as often as the English 'like' or 'you know'... |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Wed May 24, 2006 11:59 am Post subject: |
|
|
ChimpumCallao wrote: |
this has been bothering me forever and ive been waiting, also forever, for someone else to bring it up. but its either been talked about or no one cares.
nonetheless.
do koreans know that a often used....erm...staple of their vocabulary is a huge derogatory word for asians (vietnamese and koreans especially, methinks).
im talking about the word 'gook'.
i remember the first time i learned to say i was an american...
Mi.....hee hee....WHAT....saram !?
or ordered soup...
Ill have the Kal--hee hee--kook--su.
so...do the koreans know? what do they think? what do you think? admit it...even you apologists. its funny.
i honestly find it hilarious. it's like me saying that im from the united states of cracker ass honky.
and then the soccer chanting....LOL.... |
I told my co-workers about it after I'd shortly arrived in Korea. They didn't really understand, nor did they much care, and I felt a little stupid having brought it up. To me, though, it was so strange saying 국 for the first five months or so of studying Korean.
Satori wrote: |
Of course there is no linguistic connection at all. The two phonemes are not even pronounced the same way. The derogatory "Gook" is with a full "long u" sound, rhyming with "spook", and the Korean suffix for "country" is with a shorter "u" sound, rhyming with "cook", more accurately anglecised as "Guk". |
What on Earth are you talking about?
First, I wasn't aware that English vowels come with a sliding scale of "very long" to "very short". How can you have a "full long" vowel, or a "shorter" one? There are short and long vowels.
Secondly, 국 does sound a lot like "gook", and is most certainly in no way pronounced like "cook". The only major difference you'll ever hear between 국 and gook is that 국 is often pronounced with a strong puff of air forced through the bottom lip and the bottom of the upper teeth, which almost touch the inside bottom of the bottom lip near the gum. You'll hear this same pronunciation from people who know like five English words when they say "good". Especially older drunk men. Ah, good good, very good.
Guk? Oh lord. That's the name of a frog city in Everquest, not an equivalent sound to 국.
Q. |
|
Back to top |
|
 |
Satori

Joined: 09 Dec 2005 Location: Above it all
|
Posted: Wed May 24, 2006 12:41 pm Post subject: |
|
|
Qinella wrote: |
Guk? Oh lord. That's the name of a frog city in Everquest, not an equivalent sound to 국.
Q. |
Guk as in cook not as in duck...
Sorry, I'm sticking with my story. I lived in korea 5 years and studied the language hard, three of those years with a live in Korean gf, speaking Korean with her most of the time. And I back my ears too. I've only ever heard Gook in Vietnam movies, and they way they say it, it rhymes with fluke, which is not how wae-guk sounds at all. They are close, but quite distinct. If you can't hear the difference, you might not have the best ear for pronounciation. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|