View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
kimchi story

Joined: 23 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 4:46 pm Post subject: Speaking of hangulmal - here's one you want to know ... |
|
|
Ghost's thread got me thinking:
So, you went out yesterday and got admin some nice gifts, but you don't want to spoil a sweet 'brownie points' moment by muttering something like 'Happy Sollal' (which doesn't translate) to your monolingual principal.
Here's what you say, in my own brand of hooked-on-phonics romanization - sayhay bokmAnee bahdoo sayo.
If you're writing a note for the gift it will say 새 해 북 많 이 받 으 세 요. (bottom right of the fourth cluster is one of these ㅎ).
Smile like you mean it. |
|
Back to top |
|
 |
NAVFC
Joined: 10 May 2006
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 5:18 pm Post subject: |
|
|
The straight line doesnt make the oo sound ...
Its a really hard pronunication for me to try and explain, but its not oo.. |
|
Back to top |
|
 |
Yu_Bum_suk

Joined: 25 Dec 2004
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 5:32 pm Post subject: |
|
|
If it's 'mal' then wouldn't it be Hangukmal and not Hanguelmal? |
|
Back to top |
|
 |
kimchi story

Joined: 23 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 5:49 pm Post subject: |
|
|
awright awright - when it comes to romanization I'm still at the 'well it's good enough for the girls I go home with' stage...
and I guess 받 으 might be closer to badduh? Either way, it shows you're trying a lot more than 'Happy Sollal' does.
so there....ㅋㅋㅋ |
|
Back to top |
|
 |
NAVFC
Joined: 10 May 2006
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 6:42 pm Post subject: |
|
|
Yu_Bum_suk wrote: |
If it's 'mal' then wouldn't it be Hangukmal and not Hanguelmal? |
itas
han goong mal |
|
Back to top |
|
 |
kat2

Joined: 25 Oct 2005 Location: Busan, South Korea
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 6:54 pm Post subject: |
|
|
So, this is the equivalent to Merry Seollal or whatever? The traditional gretting? Jesus, its long. |
|
Back to top |
|
 |
billybrobby

Joined: 09 Dec 2004
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 6:59 pm Post subject: |
|
|
NAVFC wrote: |
The straight line doesnt make the oo sound ...
Its a really hard pronunication for me to try and explain, but its not oo.. |
oh, it's close enough. how would you romanize it? if you can't find a better way, then that's the best way, as far as you know, right? |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 7:09 pm Post subject: |
|
|
NAVFC you keep on practicing dude and you just might become the world's leading transliteration mistake finder.. Regardless, I guarantee if you say it with 'food' oo rather than 'foot' oo sound, people will still be able to understand. All they hear is "say hay boke" and probably stop listening after that anyway. |
|
Back to top |
|
 |
Cheonmunka

Joined: 04 Jun 2004
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 8:14 pm Post subject: |
|
|
"Have a lot of luck this year." |
|
Back to top |
|
 |
midgic
Joined: 14 Feb 2004
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 9:15 pm Post subject: |
|
|
Quote: |
새 해 북 많 이 받 으 세 요. |
Doesn't this mean "Receive many drums this year"?
Shouldn't the "북" (drum) be a "복" (blessing) ? |
|
Back to top |
|
 |
Demophobe

Joined: 17 May 2004
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 9:21 pm Post subject: |
|
|
Sure. And 물고기 is water meat. |
|
Back to top |
|
 |
kimchi story

Joined: 23 Nov 2006
|
Posted: Wed Feb 14, 2007 9:35 pm Post subject: |
|
|
midgic wrote: |
Quote: |
새 해 북 많 이 받 으 세 요. |
Doesn't this mean "Receive many drums this year"?
Shouldn't the "북" (drum) be a "복" (blessing) ? |
Nooooo - you're right! Good call. Mea culpa. I believe the romanized version is ok, tho. |
|
Back to top |
|
 |
kat2

Joined: 25 Oct 2005 Location: Busan, South Korea
|
Posted: Thu Feb 15, 2007 11:12 pm Post subject: |
|
|
Thanks guys. My principal was very impressed. |
|
Back to top |
|
 |
|