| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Fresh Prince

Joined: 05 Dec 2006 Location: The glorious nation of Korea
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 3:11 am Post subject: How do you pronounce the Korean L/R? |
|
|
Any tips, suggestions, or links would be much appreciated.
I've been through Sogang's site but it doesn't really help me that much. Whatever I'm doing it is wrong and unintelligible to most Koreans.
The nearest I can tell, when the sound is at the beginning of a syllable, it is pronounced as "L," and when it is at the end, it is pronounced as "R."
http://hompi.sogang.ac.kr/korean/kkl100/lesson01/index.html |
|
| Back to top |
|
 |
Kyrei

Joined: 22 Jan 2003
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 3:23 am Post subject: |
|
|
Pronounce it like this: ㄹ
Seriously though, I have always approached ㄹas somewhere between "l" and "r". Same goes for almost all Korean consonants. |
|
| Back to top |
|
 |
the_beaver

Joined: 15 Jan 2003
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 4:21 am Post subject: |
|
|
| However you want. They can't tell the difference. |
|
| Back to top |
|
 |
cbclark4

Joined: 20 Aug 2006 Location: Masan
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 6:18 am Post subject: |
|
|
So you pronounce the "L" sound with your you tongue touching the bottom of your front teeth.
The "R" your tongue is at the roof of your mouth.
The Hangul (I don't know how to type Hangul) your tongue is places right about where the roof of your mouth ends and your teeth begin. I think you have to twist your longue just a bit or move it to one side when it is the trailing sound, it takes practice, and it's hard to listen to the difference.
Now of course sometimes it is pronounced as an "N" sound but I don't think your asking about that.
Now who can distinguish the difference between the biyop and sang biyop?
cbc[/b] |
|
| Back to top |
|
 |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 6:28 am Post subject: |
|
|
| Upon consideration of 로데리아 (Lotteria), 바람 (wind), 모르는 사람 (people one does not know) and 팔 (eight), we see that ㄹ has no resemblance whatsoever with the 'r' of English and it is more like an L. Korean books such as Ross King's 'Continuing Korean' mention ㄹ as an L-sound. I've heard Koreans pronounce 'Latin' and 'liar' as 'ratin' and 'riar' (and also 'rice' as 'lice') and this is strange and should be put down to some other reason, since Korean has no r-sound whatsoever. |
|
| Back to top |
|
 |
Woland
Joined: 10 May 2006 Location: Seoul
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 8:14 am Post subject: |
|
|
Korean has a single phoneme, /l/ with two allophones, [l] and flap (for which I don't have the IPA symbol here - an upside down, backwards J), which is commonly designated as [r].
[r] occurs between vowels. [l] occurs in all other positions.
On the surface, this may not appear to be so, but is in fact the case. In words like shin-la, which is pronounced as shilla, it may appear that [l] is occurring between two vowels in pronunciation, but in fact, [l] is occurring before a nasal consonant [n], which is then assimilated to the [l]. Since Korean does not have consonant length, this appears as one [l] between two vowels. Again, underlyingly, this is not the case.
The allophone [l] is produced as a lateral consonant, with the tongue placed against the gum ridge behind the upper teeth (the alveolar ridge).
The allophone flap is produced by tapping the tip of the tongue against the alveolar ridge and quickly releasing it. in English, a phonetically similar sound is produced as an allophone of the phonemes /t/ and /d/ in certain environments (e.g., in the words 'lateral' and 'ladder'). It is also equivalent to the normal pronunciation of the Russian and Spanish /r/ phonemes. (Spanish also has a trilled 'r').
Another source of difficulty for English speakers with Korean pronunciation is that English has two allophones of the phoneme /l/, so-called light and dark 'l'. Light 'l' is produced as described above, matching the Korean 'l' sound. Dark 'l' is produced by raising the back fo the tongue towards the soft palate (velum) and allowing air to pass along the tongue laterally. In English this variant occurs predictably in final position ('fall'), in final consonant clusters ('fault'), and around back vowels in medial positions ('molehill'). English speakers who produce dark 'l' in equivalent positions in Korean may not be understood as having produced /l/ by Koreans because such an allophonic variant doesn't exist in Korean.
This is probably too technical, but there's no simpler way to describe it. I've read the phonological/phonetic work on this (and teach it as well). The problem is really that phonemes and their predictable allophonic variants overlap, but don't match up between the two languages. It would be much easier for me to explain this to you in person.
EDIT: Forgot about the nasalization of /l/ in initial position in some words (mostly proper names, I believe) and the disappearance and reappearance of it in others. My understanding is that this is a Sino-Korean phenomenon and would have to be dealt with purely lexically (as a property of those particular words) in Korean.
What I say above about the [l]/flap distinction holds true still, though. |
|
| Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 10:07 am Post subject: |
|
|
| If there are two of the lieuls next to each other or there is one at the end of a word, it probably sounds like L. Otherwise, just flip the tip of your tongue against the roof of your mouth. It's impossible to directly transliterate that sound into English, but try to think of the way 'water' is often pronounced. The T sound is like the single lieul. |
|
| Back to top |
|
 |
Fresh Prince

Joined: 05 Dec 2006 Location: The glorious nation of Korea
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 9:14 pm Post subject: |
|
|
Wow, those were some great tips.
Thanks to Woland-The dark "L" is something I've been using a lot without realizing it. I'm sure that's the source of my problem although I haven't been using the allophone flap either. That's a great explanation. |
|
| Back to top |
|
 |
Corporal

Joined: 25 Jan 2003
|
Posted: Sat Apr 21, 2007 11:48 pm Post subject: |
|
|
| Without getting too technical, it often sounds like a soft D. |
|
| Back to top |
|
 |
tintinus
Joined: 29 Jan 2007
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 5:06 am Post subject: L/R |
|
|
| Don't you roll your tounge as you say it? The italians do it and so do many other european countries. It's like rolling your R's or is that someting diffrent? |
|
| Back to top |
|
 |
Woland
Joined: 10 May 2006 Location: Seoul
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 5:17 am Post subject: |
|
|
No, there is no trill in Korean. (Maybe no thrill, either, for some.) The realization of the sound is as a flap. Who knows what Koreans make of someone trilling lieuls here.
Just for the record, the Italian trill is a predictable allophonic variant, occurring when /r/ is geminate; when not geminate, a flap is produced. Spanish trill is phonemic. |
|
| Back to top |
|
 |
mateomiguel
Joined: 16 May 2005
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 7:26 am Post subject: |
|
|
| luuul |
|
| Back to top |
|
 |
NAVFC
Joined: 10 May 2006
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 12:59 pm Post subject: |
|
|
| SPINOZA wrote: |
| Upon consideration of 로데리아 (Lotteria), 바람 (wind), 모르는 사람 (people one does not know) and 팔 (eight), we see that ㄹ has no resemblance whatsoever with the 'r' of English and it is more like an L. Korean books such as Ross King's 'Continuing Korean' mention ㄹ as an L-sound. I've heard Koreans pronounce 'Latin' and 'liar' as 'ratin' and 'riar' (and also 'rice' as 'lice') and this is strange and should be put down to some other reason, since Korean has no r-sound whatsoever. |
Yes korean does have an R sound it isnt always an L.
Its Arirang, not allilang. |
|
| Back to top |
|
 |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 4:50 pm Post subject: |
|
|
It is not an English r though, is it? An English speaker, unaware of the actual pronunciation in Korean, will pronounce arirang differently to a Korean.
The ㄹ sound in 아리랑 is more like an L, although not really like an L either, but it's closer because it's made with the tongue and the roof of the mouth. It may well sound similar to r-sounds in other languages, but it has no resemblance with an English r.
Let's use more examples: 얼음 (ice), 올 여름 (last summer). One makes this sound with the tongue, hence the more defensible comparison with an L.
See mine and others' comments here: http://www.eslcafe.com/forums/korea/viewtopic.php?t=55191&highlight= |
|
| Back to top |
|
 |
NAVFC
Joined: 10 May 2006
|
Posted: Sun Apr 22, 2007 4:55 pm Post subject: |
|
|
| SPINOZA wrote: |
It is not an English r though, is it? An English speaker, unaware of the actual pronunciation in Korean, will pronounce arirang differently to a Korean.
The ㄹ sound in 아리랑 is more like an L, although not really like an L either, but it's closer because it's made with the tongue and the roof of the mouth. It may well sound similar to r-sounds in other languages, but it has no resemblance with an English r.
Let's use more examples: 얼음 (ice), 올 여름 (last summer). One makes this sound with the tongue, hence the more defensible comparison with an L.
See mine and others' comments here: http://www.eslcafe.com/forums/korea/viewtopic.php?t=55191&highlight= |
The Korean R is some what like Spanish, you roll it just SLIGHTLY not nearly as much as in spanish. |
|
| Back to top |
|
 |
|