Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

how to get kids to stop changing words into konglish...
Goto page 1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
biggpoppa



Joined: 14 Jul 2007
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Thu Oct 04, 2007 11:00 pm    Post subject: how to get kids to stop changing words into konglish... Reply with quote

i have some really great students, and they besides from my beginner classes, a lot of them have pretty vast vocabulary usage...however, how do i get it through a kids head to remember to stop turning words into konglish because they end a certain way....

i know its just natural for them to do it...like for example the word egg is not egg to them, its "egguh"...has anyone found an effective way to stop the transformation of some English words??

thanks in advance...
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
KYC



Joined: 11 May 2006

PostPosted: Thu Oct 04, 2007 11:45 pm    Post subject: Reply with quote

I would like to know as well. I've lectured them so many times about FINISHEEE and LUNCHEE but still I get "teacher, finisheeee" Teacher, eat luncheeee
Back to top
View user's profile Send private message
shantaram



Joined: 10 Apr 2007

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 12:34 am    Post subject: Reply with quote

I have a Korean friend who is pushing 40, who says 'lunchee', 'cashee' etc. She also happens to be an English teacher at an immersion school, which is surprising. I refrained from correcting her because I thought the habit was probably too ingrained. She's coming to visit me in my country soon and I think she might break the habit there, when she hears people use these words in everyday contexts. My advice is not to worry too much about it. If the kids go overseas they'll realise pretty quickly and adjust their pronunciation.

My co-teacher thought "I'm thirsty" was pronounced "I'm thirst". I guess she heard you shouldn't put 'ee' on the end of words and got confused.
Back to top
View user's profile Send private message
yingwenlaoshi



Joined: 12 Feb 2007
Location: ... location, location!

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 1:03 am    Post subject: Reply with quote

You drill it in their heads and don't let them get away with it until they pronouce it correctly. That's how.
Back to top
View user's profile Send private message
oldfatfarang



Joined: 19 May 2005
Location: On the road to somewhere.

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 1:34 am    Post subject: Reply with quote

I've drilled this until they're reeling: "lunch". I don't model the mispronunciation "Lunchee" - but board it and have the K co-teacher explain it's only 1 syllable. All the kids repeat it correctly during the model and drills. But then later they'll ask, "Did you hava luncheeee? Arrgggggh.
Back to top
View user's profile Send private message
KYC



Joined: 11 May 2006

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 2:03 am    Post subject: Reply with quote

exactly no matter how much you drill them...a few days/hours/mins later they'll use konglish again.

Do you guys ever see the commercial RUSH CASH? Know what they say?? RUSHEE CASHEE. It's ingrained. Whats worst is that I teach them the correct pronunciation and their korean teacher says it incorrectly..useless
Back to top
View user's profile Send private message
yingwenlaoshi



Joined: 12 Feb 2007
Location: ... location, location!

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 2:04 am    Post subject: Reply with quote

oldfatfarang wrote:
I've drilled this until they're reeling: "lunch". I don't model the mispronunciation "Lunchee" - but board it and have the K co-teacher explain it's only 1 syllable. All the kids repeat it correctly during the model and drills. But then later they'll ask, "Did you hava luncheeee? Arrgggggh.


And yeah. You teach them what a vowel is. They get a kick out of taking the konglish words and having the differences pointed out. And stress, too. Koreans put stress on the opposite syllables in many cases.
Back to top
View user's profile Send private message
Smee



Joined: 24 Dec 2004
Location: Jeollanam-do

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 2:07 am    Post subject: Reply with quote

I see my students in class once or twice a month. We do a little bit on pronunciation, obviously there's not time to do much. I'll maybe pick a sound or two that I can work on, and that appears frequently in the reading. Like the above poster said, though, the pronunciation work I do twice a month will be undone by the Korean teachers during their tri-weekly English classes. I remember last year trying to teach "th" only to have the coteacher drill "Today is Sursday" again and again. Well, like I said, it's twice a month and there are obviously no expectations for native speakers in such a program, but if I can manage to shake a few students from these habits, it's been a good day.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
yingwenlaoshi



Joined: 12 Feb 2007
Location: ... location, location!

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 4:17 am    Post subject: Reply with quote

I see my elementary students every day, so it's easier for me. Tuesdays and Thursdays are reading book days. That's where I really drill in the pronunciation. I do it every day though. I don't let it slide.

When you get to the L's and R's, and refining their vowels it becomes quite the chore. It's amazing how some catch on although it's hard to tell if they're compensating.

I don't find it all that tough to get them to stop the konglish pronunciation though.
Back to top
View user's profile Send private message
Funky Chunk



Joined: 29 Sep 2007
Location: Haebangchon, Seoul

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 5:23 am    Post subject: Reply with quote

Try having the kids clap out the syllables. Lunch (1 clap), Lunchee (2 claps) After a while the kids will break each other of their mispronunciations because they enjoy clapping at the incorrect students.
Back to top
View user's profile Send private message
Young FRANKenstein



Joined: 02 Oct 2006
Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 5:25 am    Post subject: Re: how to get kids to stop changing words into konglish... Reply with quote

biggpoppa wrote:
.like for example the word egg is not egg to them, its "egguh"...

That is not Konglish. It is simply Korean pronunciation of English words.
Back to top
View user's profile Send private message
Natalia



Joined: 10 Mar 2006

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 5:51 am    Post subject: Reply with quote

Unfortunately I got stuck with a lot of the classes that were too smart for their own good.

Every time I tried to correct them I got answers like, "No, I'm speaking with American intonation. You're not American," and, "No, this is Korean pronunciation - it's the right way in Korea."
Back to top
View user's profile Send private message
Demophobe



Joined: 17 May 2004

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 6:00 am    Post subject: Re: how to get kids to stop changing words into konglish... Reply with quote

biggpoppa wrote:
i have some really great students, and they besides from my beginner classes, a lot of them have pretty vast vocabulary usage...however, how do i get it through a kids head to remember to stop turning words into konglish because they end a certain way....

i know its just natural for them to do it...like for example the word egg is not egg to them, its "egguh"...has anyone found an effective way to stop the transformation of some English words??

thanks in advance...


Your welcome. First, figure out what Konglish is. That will go a long way in helping ease your stress.
Back to top
View user's profile Send private message
yingwenlaoshi



Joined: 12 Feb 2007
Location: ... location, location!

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 7:02 am    Post subject: Reply with quote

It's not really any big goddamned issue whether he calls it konglish or not. Might as well be because they're making it into a Korean sounding word.

Anyway, I don't see what the big deal is. Just make them repeat it until they get it right. Takes effort on your part. Teach them. Holy cryin'.

I think the main problem here with some of you is that you let it slide too often. You really have to grind down and make them do it right.

That being said, sometimes you get students too late in the game and you don't see enough of them. Or the odd student is just a lost cause. Still, most should be able to grasp it.
Back to top
View user's profile Send private message
Young FRANKenstein



Joined: 02 Oct 2006
Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)

PostPosted: Fri Oct 05, 2007 7:22 am    Post subject: Reply with quote

Natalia wrote:
Every time I tried to correct them I got answers like, "No, I'm speaking with American intonation. You're not American," and, "No, this is Korean pronunciation - it's the right way in Korea."

I love it when students and co-teachers know job and my language so much better than me.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International