Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

How would you spell these names?
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
seoulsteve



Joined: 03 Jul 2007

PostPosted: Thu Sep 13, 2007 6:07 pm    Post subject: How would you spell these names? Reply with quote

I'm teaching my students how to spell their Korean names in English. There are two names I'm not too sure about:

미르 (me-lu?)
의택 (e-tek?)
Back to top
View user's profile Send private message
SPINOZA



Joined: 10 Jun 2005
Location: $eoul

PostPosted: Thu Sep 13, 2007 7:40 pm    Post subject: Reply with quote

I believe the official romanization would be Mi Reu and Eui Taek.
Back to top
View user's profile Send private message
kat2



Joined: 25 Oct 2005
Location: Busan, South Korea

PostPosted: Thu Sep 13, 2007 8:04 pm    Post subject: Reply with quote

Technically

Mireu
EuiTaeg (although EuiTaek looks better!)

I've seen the Eui part spelled Ee plenty of times for that specific dipthong. Its such a strange sound to English speakers, that there's realy no way to romanize it.
Back to top
View user's profile Send private message
genezorm



Joined: 01 Jul 2007
Location: Mokpo

PostPosted: Sun Sep 16, 2007 4:15 pm    Post subject: Reply with quote

all korean names are too hard for english speaking people, thats why you should just spell them "B-O-B" and "S-A-L-L-Y". english names are easier for everyone and everybody likes them
Back to top
View user's profile Send private message
mumblebee



Joined: 26 Jun 2004
Location: Andong

PostPosted: Sun Sep 16, 2007 4:53 pm    Post subject: Reply with quote

the first one is spelled Mir by one of my students. The other one would be Eui Taek (I think)
Back to top
View user's profile Send private message
SPINOZA



Joined: 10 Jun 2005
Location: $eoul

PostPosted: Sat Sep 22, 2007 8:39 pm    Post subject: Reply with quote

kat2 wrote:
Technically

Mireu
EuiTaeg (although EuiTaek looks better!)



Technically, no. Is 박, the 3rd most common family name in Korea, spelt Parg?

ㄱ is k when at the end.
Back to top
View user's profile Send private message
ajuma



Joined: 18 Feb 2003
Location: Anywere but Seoul!!

PostPosted: Sun Sep 23, 2007 6:55 am    Post subject: Reply with quote

If these kids have any chance at all of going to study in a western country, spell the names the way a WESTERNER would pronounce them.

I know the problem with 의택 and if a teacher in a western country pronounces it as suggested (EuiTaek) they'd probably get something like "you-ee take". ("Eu" as in Europe, and "i" as it's usually pronounced at the end of a word like "ski"). "We" might be closer than Eui, even though it looks strange to us!

An alternative is to romanize it "Korean-style" but now and then read the names "western-style" so the kids get used to hearing it both ways.

As for 미르, Mi Reu seems the best, but prepare her (I assume it's a her) for Me Re You.


I REALLY try to get my female students with the name Hye Mi or Hye Min to spell it Hae. Particularly in the second case!!
Back to top
View user's profile Send private message
Atavistic



Joined: 22 May 2006
Location: How totally stupid that Korean doesn't show in this area.

PostPosted: Sun Sep 23, 2007 7:34 am    Post subject: Reply with quote

SPINOZA wrote:
kat2 wrote:
Technically

Mireu
EuiTaeg (although EuiTaek looks better!)



Technically, no. Is 박, the 3rd most common family name in Korea, spelt Parg?

ㄱ is k when at the end.


Family names are never Romanized correctly. That's why we've got Lee, Ri, and Yi for 이. Using 박 is a crap example.
Back to top
View user's profile Send private message
SPINOZA



Joined: 10 Jun 2005
Location: $eoul

PostPosted: Sun Sep 23, 2007 5:54 pm    Post subject: Reply with quote

Atavistic wrote:
SPINOZA wrote:
kat2 wrote:
Technically

Mireu
EuiTaeg (although EuiTaek looks better!)



Technically, no. Is 박, the 3rd most common family name in Korea, spelt Parg?

ㄱ is k when at the end.


Family names are never Romanized correctly. That's why we've got Lee, Ri, and Yi for 이. Using 박 is a crap example.


What sort of schooling have you received that's led you to believe that 박 = Park is a crap example of the ㄱ = k when at the end rule? That's a serious question, by the way.

Your comment is a crap example of a crap example. Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Woland



Joined: 10 May 2006
Location: Seoul

PostPosted: Sun Sep 23, 2007 6:32 pm    Post subject: Reply with quote

SPINOZA wrote:
Is 박, the 3rd most common family name in Korea, spelt Parg?

ㄱ is k when at the end.


Agree about the transliteration rule, Spin, but you can't control what people do with their names. I had a student who spelled it Barg.
Back to top
View user's profile Send private message
kat2



Joined: 25 Oct 2005
Location: Busan, South Korea

PostPosted: Tue Sep 25, 2007 5:26 am    Post subject: Reply with quote

Maybe b/c the romanization has an R PaRk, when the Korean has no R/L in it at all.
Or Choi, which isn't pronounced at all similar to the "oi" sound in English, like in "oil."
Korean romanizatin is impossible b/c the sounds just arent' the same as they are in English. The same way I feel about Hangeulizing English words. It cant' be done correctly! Thats why they haev a different alphabet!
Back to top
View user's profile Send private message
endofthewor1d



Joined: 01 Apr 2003
Location: the end of the wor1d.

PostPosted: Tue Sep 25, 2007 6:44 am    Post subject: Re: How would you spell these names? Reply with quote

seoulsteve wrote:
I'm teaching my students how to spell their Korean names in English. There are two names I'm not too sure about:

미르 (me-lu?)
의택 (e-tek?)


i'd go with 'mir', cause it's got that cool space station thing going for it.

and ui-tek. there is nothing in english that sounds like '의', but '의정부' is usually romanised as uijeongbu.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
Atavistic



Joined: 22 May 2006
Location: How totally stupid that Korean doesn't show in this area.

PostPosted: Tue Sep 25, 2007 3:48 pm    Post subject: Reply with quote

SPINOZA wrote:
Atavistic wrote:
SPINOZA wrote:
kat2 wrote:
Technically

Mireu
EuiTaeg (although EuiTaek looks better!)



Technically, no. Is 박, the 3rd most common family name in Korea, spelt Parg?

ㄱ is k when at the end.


Family names are never Romanized correctly. That's why we've got Lee, Ri, and Yi for 이. Using 박 is a crap example.


What sort of schooling have you received that's led you to believe that 박 = Park is a crap example of the ㄱ = k when at the end rule? That's a serious question, by the way.

Your comment is a crap example of a crap example. Laughing


My point was twofold. One, use real word, not proper names. Two, the kids can Romanize names however the hell they want.
Back to top
View user's profile Send private message
SPINOZA



Joined: 10 Jun 2005
Location: $eoul

PostPosted: Tue Sep 25, 2007 10:33 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
Maybe b/c the romanization has an R PaRk, when the Korean has no R/L in it at all


It does have an L sound. The everyday Korean expressions �몰라요�, �빨리 빨리� and �할래요?� as well as 설날 (New Year�s Day) all contain an L. However, as you can see, the L sound is always in the middle and Koreans cannot say L when it is at the beginning because that sound � L at the beginning � doesn�t exist in Korean. Korean definitely does not contain an English-style R however.

Quote:
Or Choi, which isn't pronounced at all similar to the "oi" sound in English, like in "oil."


Yes, that�s absurd.

'어 = eo' and '외 = oi' are definitely the biggest offenders in romanization of Korean.

Quote:
Korean romanizatin is impossible b/c the sounds just arent' the same as they are in English. The same way I feel about Hangeulizing English words. It cant' be done correctly! Thats why they haev a different alphabet!


But still � someone asked how we romanize some names and my reply �I believe the official romanization would be Mi Reu and Eui Taek� was correct and your follow up involving �g� at the end was wrong, suggesting you either (a) did not read my reply or (b) did read my reply and are not aware that ㄱ = K when at the end. The rule that ㄱ = k when at the end seems okay to me. When you hear a Korean say 색 (�color�) it sounds more like a K and not like a G, whereas in 고 or 그리고 it definitely sounds like a G.

But anyway, never mind. I agree there's nothing we can do to prevent students from spelling their names the way they want. Wanna spell 박 as Barg? Knock yourself out. Laughing But - a person has asked us how we'd spell some names because he's teaching how to spell names, implying (a) very young students and (b) he wants some official, common spellings . The reply "however they want" isn't very helpful and it would be a poor response to a student in a classroom context.



Quote:
My point was twofold. One, use real word, not proper names


But if it's an example of the ㄱ = k rule, why not? The analogy served its intended purpose.

(The thread is about names)

Quote:
Two, the kids can Romanize names however the hell they want.


That's your insertion now. It wasn't your point previously. You merely stated that family names simply are romanized incorrectly (the spelling of family names like 김, 박, 조and 강 pre-dates the modern romanization system)...you did not claim that people can spell their names "however the hell they want". As I said, if someone wants to be called Bag or Gim, no-one, as far as I know, will prevent them....but, as English-teachers, I think it might be a teeny-weeny bit of a good idea if we suggest more common alternatives.
Back to top
View user's profile Send private message
kat2



Joined: 25 Oct 2005
Location: Busan, South Korea

PostPosted: Wed Sep 26, 2007 3:36 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
Quote:

Maybe b/c the romanization has an R PaRk, when the Korean has no R/L in it at all



It does have an L sound. The everyday Korean expressions �몰라요�, �빨리 빨리� and �할래요?� as well as 설날 (New Year�s Day) all contain an L. However, as you can see, the L sound is always in the middle and Koreans cannot say L when it is at the beginning because that sound � L at the beginning � doesn�t exist in Korean. Korean definitely does not contain an English-style R however.


Tell me where the R/L hangeul is in 박. Technically, it should be spelled Bag (although that doesn't work eaither since we would pronounce it with a different vowel sound). Whatever way you play it, there's no R/L in 박
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International