| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Chan-Seung Lee
Joined: 03 Dec 2005 Posts: 1032
|
Posted: Thu Jan 18, 2007 1:22 am Post subject: help her to her feet |
|
|
| Quote: |
| He held out his hand to help her to her feet. |
What does the example mean?
Especially, I'd like to know the meaning of 'help her to her feet'.
Thanks. |
|
| Back to top |
|
 |
djgizmoe
Joined: 11 Jan 2007 Posts: 4
|
Posted: Thu Jan 18, 2007 6:01 pm Post subject: |
|
|
| It means to help her to stand up. She is sitting or laying down (probably on the ground), and then she is lifted up into a standing position. |
|
| Back to top |
|
 |
CP
Joined: 12 Jun 2006 Posts: 2875 Location: California
|
Posted: Sun Jan 21, 2007 1:05 am Post subject: |
|
|
"On your feet!" is an order in the military to stand up, literally get up onto one's feet. When people spend a lot of time on their feet, they are standing for a long time. When someone helps someone else to get to his or her feet, that means helping him or her to stand up, literally or figuratively.
Oh, and djgizmoe meant "lying down," not "laying down." The first is intransitive; the second, transitive. _________________ You live a new life for every new language you speak. -Czech proverb |
|
| Back to top |
|
 |
Philo Kevetch
Joined: 01 Feb 2006 Posts: 564
|
Posted: Sun Jan 21, 2007 1:40 am Post subject: |
|
|
| Thanks for the nice clear explanation of the meaning requested by Chang -Seung Lee. Good work and hope you will continue to help all those who post here. From one new commer...welcome!:)Philo |
|
| Back to top |
|
 |
gloria_taipei
Joined: 17 Feb 2006 Posts: 56
|
Posted: Mon Jan 22, 2007 2:32 am Post subject: |
|
|
| CP wrote: |
| Oh, and djgizmoe meant "lying down," not "laying down." The first is intransitive; the second, transitive. |
I thought Americans use "laying down" to mean "lying down". I thought it's the different usage between American and British English. Isn't it so? |
|
| Back to top |
|
 |
|