pugachevV
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 2295
|
Posted: Thu Apr 22, 2010 3:59 am Post subject: |
|
|
My friend asked me to translate her Japanese resume into Engish.
I am not confident that I translated it correctly.
Can you please point out any gramatical mistakes?
If there are better expressions, please correct them.
Do you have a position named as sub leader in the company in U.S?
We have many positions that are sub leaders but we don't call them that. We call them, such things as: , Vice President, Deputy Chairman, Assistant Foreman and so on. The prefix sub- is often considered to be slightly derogatory, in English
Please take a look at the following expressions in the resume.
OBJECTIVE
Intern in the Foreign Department.
WORK EXPERIENCE
Sales / Corporative Sales Department
Financial planning consultant. Played a leading part in my team as an assistant team leader.
OR
Consulting with clients to create a financial risk management strategy |
|