Site Search:
 
Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Help--words needed to be clarified

 
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Help Center
View previous topic :: View next topic  
Author Message
perspectives



Joined: 24 May 2010
Posts: 92

PostPosted: Wed Jun 01, 2011 6:32 pm    Post subject: Help--words needed to be clarified Reply with quote

Hi,

I have a few questons and need your help. Please help me clarify the blue parts in the lyrics. (from http://rufus.jt.org/song.php?i=1111)

Quote:
Woke up this morning at 11:11
John was half naked and Lulu was crying
Over a baby that will never go crazy
But I was alive and kicking through this cruel world
Holding a notion of you at 11:11
Tell me what else can I do, what else can I do?

Woke up this morning and something was burning
Realized that everything really does happen in Manhattan
Thoughts were of characters and afternoons lying
And you, you were alive

Oh, the hours we are separate
11:11 is just precious time we've wasted
So patch up your bleeding hearts and put away your posies
I'm gonna have a drink before we ring around the rosies with you
Oh, the hours we are separate,
Oh, the hours we are separate,
11:11


1. What does 'baby' refer to? Is it a new-born one or a lover?
2. What does 'kick' mean here? Striving to live in a cruel world?
3. What is 'thoughts of characters'? Is it commonly used?
4. Afternoon's lying--does this 'lying' mean 'lying in bed' or 'telling lies'?

Thank you in advance!
Back to top
View user's profile Send private message
CP



Joined: 12 Jun 2006
Posts: 2875
Location: California

PostPosted: Fri Jun 03, 2011 2:44 pm    Post subject: Reply with quote

As is often the case with song lyrics, they don't necessarily mean only one thing, and they often can be interpreted more than one way. I don't know this song, but I'll give it a try:

"Lulu was crying / Over a baby that will never go crazy" could mean either a lover or an infant--and may just be there to sound mysterious and more or less rhyme.

"I was alive and kicking" is just an idiom meaning "I was (still) alive." If you hear someone say, "PeeWee Herman? I thought he was dead." You might reply, "No, he's still alive and kicking."

"this cruel world" is part of another idiom, "Goodbye, cruel world," which people are supposed to say before committing suicide. "I was alive and kicking through this cruel world" therefore means something like "I was still alive, still living in this cruel world, still here."

"Thoughts were of characters" is not a common phrase, but probably just means he was thinking about particular people, or maybe characters (memorable people) from his life, or from books or movies.

"afternoons lying" could refer back to lying in bed, or could mean telling lies, as lovers sometimes do.

How do you interpret the song?
_________________
You live a new life for every new language you speak. -Czech proverb
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
perspectives



Joined: 24 May 2010
Posts: 92

PostPosted: Fri Jun 03, 2011 4:16 pm    Post subject: Reply with quote

Hi, CP,

I'm much grateful for what you've done for me. It's clear and helpful.
My interpretation goes like:
1. baby part: I think it could mean a handicaped infant that will never cry or scream like a 'normal' baby. Or, it could mean a lover who will never lose his head.

2. about kicking part: I have guessed that 'kicking' is partly related to 'alive'. But I cannot find any proof from English dictionaries in paperback or online. I just read it as the protagnoist was still alive, and he would still fight with the cruel world till the end. (kicking trhough the cruel world)

3. Thoughts were of characters part: this drove me crazy! I've been thinking about the meaning and scenario behind the obscure wording. I've thought about a lot possible references but they don't seem to apply. I've guessed that he might be thinking of people who were dead and lying around in the 911 mishap (characters' lying). Or, it could mean people's different viewpoints or lies after the outbreak of 911.

I don't know if I'm close to what the song is about. In fact, it's my hobby to translate songs I find interesting. I hope my translation won't be too ridiculous, therefore, I need help from native speakers of English.

Thank you so much for your help, CP.
Back to top
View user's profile Send private message
CP



Joined: 12 Jun 2006
Posts: 2875
Location: California

PostPosted: Fri Jun 03, 2011 6:34 pm    Post subject: Reply with quote

Again, it is not "kicking through the cruel world" but "alive and kicking through the cruel world," meaning "not dead yet, still alive, still trying to make a difference in this world," or something like that.

Good luck with your projects.
_________________
You live a new life for every new language you speak. -Czech proverb
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Dave's ESL Cafe's Student Discussion Forums Forum Index -> Help Center All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Dave's ESL Cafe is maintained by the one and only Dave Sperling.
Banner Advertising | Bookstore / Alta Books | FAQs | Articles | Interview with Dave
Copyright © 2018 Dave's ESL Cafe | All Rights Reserved | Contact Dave's ESL Cafe | Site Map

Teachers College, Columbia University: Train to Teach English Here or Abroad
SIT
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group