View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
gheto
Joined: 02 Mar 2005 Posts: 1 Location: Bucaramanga-Colombia
|
Posted: Wed Mar 02, 2005 1:59 pm Post subject: traslation |
|
|
When u r going to traslate some text u need :
-to know the specific vocabulary about the topic.
-to know key words.
-know the differents idioms in the target language
-do not traslate word by word.
-scanning and skimming.
-look for the general sense.
+++send a message to know more about traslation+++ _________________ I am jeison ca�as, I love to listen to the music and play soccer. I would like to meet people who is also interested in the foreign languages. thanks |
|
Back to top |
|
 |
obelix
Joined: 09 Feb 2003 Posts: 304
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 8:15 am Post subject: |
|
|
Also you need to know that the word is translate and that writing "u r" for you are is merely laziness, and not acceptable, except perhaps when you are text messaging someone on your cell phone.
Differents idioms is also incorrect. The adjective does not need to agree with the noun it modifies in gender, number, and case as it does in some other languages, such as Spanish. The correct form is different idioms. |
|
Back to top |
|
 |
river1974
Joined: 20 May 2003 Posts: 525 Location: Taiwan
|
Posted: Sat Mar 05, 2005 11:14 pm Post subject: |
|
|
Translation from English to Chinese is easier than that from Chinese to English. One difficult part for me it to break a long English sentence to form simpler Chinese ones with appropriate punctuation therebetween, since the English sentence usually involves lots of conjunctions and participles to connect clauses. I have read some books on translation skills, but it doesn't help much. It really needs constant practice to improve one's ability in translation. |
|
Back to top |
|
 |
|