What do you people make of this?
http://www.ai.univ-paris8.fr/CSAR/Trava ... otypes.pdf
Chronotypes and Formal Representation of Past Tenses
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
-
- Posts: 1303
- Joined: Sat Jun 19, 2004 6:14 am
- Location: London
Would something along this sort of line be pertinent?
http://www.physics.nyu.edu/faculty/sokal/dawkins.html
It is from France, so the suspicion is there. If not however, I'd be grateful to whoever could dumb it down for me.
Show off those teaching skills!
http://www.physics.nyu.edu/faculty/sokal/dawkins.html
It is from France, so the suspicion is there. If not however, I'd be grateful to whoever could dumb it down for me.
Show off those teaching skills!
Ten foot pole....
Hey all!
Just spent 20 minutes skimming over the paper offered to us by lolwhites. I find it to be an unnecessary complication of the English verb through the filter of the French verb system which is sometimes like the English verb in construction but often quite different.
The over-use of terminology makes the reading of this paper quite difficult. The points made in the conclusion sometimes don't have any bearing on the arguements made in the body, what's this sudden mention of "Arificial Intelligence"?
The writer very well may have worked hard and long on this paper, but if its purpose was to make clear his thesis, in my view he does not do so at all, but rather confuses the reader. I myself will not bother to read the article again as it does not contribute to my better understanding of whatever the material may be, but then, perhaps the paper was not meant for the edification of ESL teachers but rather for a doctoral-thesis-jury.
Naturally, there are probably others who would find this matter fascinating and might be able to shed some light in more common language on what is being presented in the paper. I, as a teacher, would not touch this theme with that ===========================> ten foot pole!
peace,
revel.
Just spent 20 minutes skimming over the paper offered to us by lolwhites. I find it to be an unnecessary complication of the English verb through the filter of the French verb system which is sometimes like the English verb in construction but often quite different.
The over-use of terminology makes the reading of this paper quite difficult. The points made in the conclusion sometimes don't have any bearing on the arguements made in the body, what's this sudden mention of "Arificial Intelligence"?
The writer very well may have worked hard and long on this paper, but if its purpose was to make clear his thesis, in my view he does not do so at all, but rather confuses the reader. I myself will not bother to read the article again as it does not contribute to my better understanding of whatever the material may be, but then, perhaps the paper was not meant for the edification of ESL teachers but rather for a doctoral-thesis-jury.
Naturally, there are probably others who would find this matter fascinating and might be able to shed some light in more common language on what is being presented in the paper. I, as a teacher, would not touch this theme with that ===========================> ten foot pole!

peace,
revel.
-
- Posts: 947
- Joined: Tue Sep 14, 2004 11:30 am
- Location: Spain
As far as I can see the chronotypes are just revamped timelines, though I haven't read it properly and don't know if I will.
It was interesting to see a theory that English and some Romance languages ended up, patchily, with a present perfect as a result of causative have. Apparently Portuguese and Gallego don't have tenses formed with an equivalent. It's odd then that there's something so similar in German.
It was interesting to see a theory that English and some Romance languages ended up, patchily, with a present perfect as a result of causative have. Apparently Portuguese and Gallego don't have tenses formed with an equivalent. It's odd then that there's something so similar in German.