It's "true/false" or "depends" time agai
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
-
- Posts: 922
- Joined: Mon Feb 02, 2004 7:59 pm
- Location: Poland
- Contact:
Perhaps I could point out that remote modals can be used where the future is involved, although I wouldn't go as far as to say that they refer to the future per se, they mearly function to make something more tentative. Rather as Metal just indicated, it is the time adverbial that actually refers to the future.
eg Head office might visit us next week.
eg Head office might visit us next week.
-
- Posts: 1195
- Joined: Thu Jan 16, 2003 6:33 pm
- Location: Aguanga, California (near San Diego)
I guess I'm just too dumb to get it (but maybe I'm representative of a large portion of students in this respect). This may seem simple to you, but it is quite opaque to me. Why does "the present time frame...by default [include] the future"? That is a genuine wonderment.Stephen wrote:The truth is much simpler. There are as far as English is concerned two time frames. One is the past time frame and the other is the present time frame, which by default includes the future.
Larry Latham
Actually there's past time and non-past time. That's all.Stephen Jones wrote:The answer is quite simple. The tense is called the past simple because one, indeed its most common, use is to describe events that happened in a time frame in the past. Saves a lot of dubious philosophical waffle about things in the past being factual but things in the future not being so.
-
- Posts: 1421
- Joined: Sun May 18, 2003 5:25 pm
-
- Posts: 1195
- Joined: Thu Jan 16, 2003 6:33 pm
- Location: Aguanga, California (near San Diego)
Exactly my question! Stephen, your ideas are based, indeed depend, on the assumption that tense essentially marks temporal distinctions. I, and apparently M56 too, among others perhaps, challenge that assumption.metal56 wrote:Are Tense and Time the same in English?
My challenge is based on the existence of utterances making use of past simple verb forms (a distinct tense) to mean clearly something other than a distinction in time. You have admitted these utterances and their viability and appropriateness. Whether they are correct is not in contention. Use of tense to denote time is.
Are you saying that tense is used to mark time, and also non-time?
Larry Latham
Not apparently, Larry, I do also challenge that assumption.LarryLatham wrote:Exactly my question! Stephen, your ideas are based, indeed depend, on the assumption that tense essentially marks temporal distinctions. I, and apparently M56 too, among others perhaps, challenge that assumption.metal56 wrote:Are Tense and Time the same in English?
My challenge is based on the existence of utterances making use of past simple verb forms (a distinct tense) to mean clearly something other than a distinction in time. You have admitted these utterances and their viability and appropriateness. Whether they are correct is not in contention. Use of tense to denote time is.
Are you saying that tense is used to mark time, and also non-time?
Larry Latham
What a beauty this one is:
By their present schedule they ARRIVE in Paris next Monday, though according to their original plan they ARRIVED there next Wednesday.
-------

-
- Posts: 1195
- Joined: Thu Jan 16, 2003 6:33 pm
- Location: Aguanga, California (near San Diego)
Quite! (Let's see if anybody challenges the correctness of this one).Metal56 wrote:What a beauty this one is:
By their present schedule they ARRIVE in Paris next Monday, though according to their original plan they ARRIVED there next Wednesday.
It is sentences like this, which you find with surprising frequency when you're looking for them, that repeatedly confirm, for me, Lewis's contention that tense marks remoteness. Remote time is a factor very often, as Stephen points out, but only events in remote time which can be seen as factual, as Stephen seems to be doing his best to demean. Here, the event is scheduled, which we can see as having a basis in fact, which has already been mentioned in this thread.
Larry Latham
-
- Posts: 3031
- Joined: Tue Oct 26, 2004 6:57 pm
- Location: UK > China > Japan > UK again
I'm not challenging its correctness, but the 'd' could be knocked off the second ARRIVE(D) there; and if it's variety you crave, there are more "complex" verb phrases that could substitute: will arrive/should arrive, will/should be arriving (will've/should've arrived there by), with the effect that both dates (Monday and Wednesday) are seen as equally possible, both with bases in "fact" (there seem to be two schedules). We'll only know for sure once they land and the "fact" becomes an undeniable, past one.LarryLatham wrote:Quite! (Let's see if anybody challenges the correctness of this one).Metal56 wrote:What a beauty this one is:
By their present schedule they ARRIVE in Paris next Monday, though according to their original plan they ARRIVED there next Wednesday.

-
- Posts: 3031
- Joined: Tue Oct 26, 2004 6:57 pm
- Location: UK > China > Japan > UK again
-
- Posts: 1195
- Joined: Thu Jan 16, 2003 6:33 pm
- Location: Aguanga, California (near San Diego)
-
- Posts: 3031
- Joined: Tue Oct 26, 2004 6:57 pm
- Location: UK > China > Japan > UK again
-
- Posts: 3031
- Joined: Tue Oct 26, 2004 6:57 pm
- Location: UK > China > Japan > UK again
Hmm, correct, but it doesn't sound just a bit odd to you? It seems too marked to me, creates a clash (as does any VP beginning with a "past" element) in this context (in which future events are being discussed). If we somehow had a means of identifying ("enough") exact meanings-in-contexts (form may not match assumed meaning), I wonder if this kind of "beauty" would be frequent enough to be taken as actually reflecting a consistent and psychologically plausible grammar.LarryLatham wrote:It could have been "would have arrived"; it could have been "were arriving", or any of a half-dozen other forms. But it wasn't. And it's still correct.
fluffyhamster wrote:I'm not challenging its correctness, but the 'd' could be knocked off the second ARRIVE(D) there; and if it's variety you crave, there are more "complex" verb phrases that could substitute: will arrive/should arrive, will/should be arriving (will've/should've arrived there by), with the effect that both dates (Monday and Wednesday) are seen as equally possible, both with bases in "fact" (there seem to be two schedules). We'll only know for sure once they land and the "fact" becomes an undeniable, past one.LarryLatham wrote:Quite! (Let's see if anybody challenges the correctness of this one).Metal56 wrote:What a beauty this one is:
By their present schedule they ARRIVE in Paris next Monday, though according to their original plan they ARRIVED there next Wednesday.
I disagree.I'm not challenging its correctness, but the 'd' could be knocked off the second ARRIVE(D)
It is obvious that there are two schedules.both with bases in "fact" (there seem to be two schedules). We'll only know for sure once they land and the "fact" becomes an undeniable, past one.
-
- Posts: 3031
- Joined: Tue Oct 26, 2004 6:57 pm
- Location: UK > China > Japan > UK again
I just mean to say, sure, it is possible (I'm certainly not proscribing it's use), but that I'm not sure if I'd want to "positively" prescribe it (first sense of the two given in the CALD at link below):
http://dictionary.cambridge.org/results ... =prescribe
But of course, I'm being silly, you're just mentioning it as the exception that proves/breaks the rule/interpretation (depending on your viewpoint in all this). I'd still be wary, though, of dumping too many exceptions upon learners' heads/desks/feet etc if they were the types who preferred white lies (as woodcutter I think mumbled some time ago about something, and has been repeating ever since not just in relation to the complexities of the verb phrase, but also regarding what are far simpler matters).
Yes, that's me, any white lie to pacify rather than "clarify", a nice big pacifier for babies and their dummy teachers.

http://dictionary.cambridge.org/results ... =prescribe
But of course, I'm being silly, you're just mentioning it as the exception that proves/breaks the rule/interpretation (depending on your viewpoint in all this). I'd still be wary, though, of dumping too many exceptions upon learners' heads/desks/feet etc if they were the types who preferred white lies (as woodcutter I think mumbled some time ago about something, and has been repeating ever since not just in relation to the complexities of the verb phrase, but also regarding what are far simpler matters).
Yes, that's me, any white lie to pacify rather than "clarify", a nice big pacifier for babies and their dummy teachers.
