hair cut
Moderators: Dimitris, maneki neko2, Lorikeet, Enrico Palazzo, superpeach, cecil2, Mr. Kalgukshi2
-
- Posts: 345
- Joined: Mon Jul 21, 2003 2:21 pm
- Location: Brazil
hair cut
Looking up the entry nag in my Cobuild dictionary, there is the following sentence-example:
(1) My girlfriend nagged me to cut my hair.
How could I interprete it? Does it mean that my girlfriend keeps on telling me to go to the barber shop and have my hair cut or it means that she wants to test all her hairdresser skills on my poor hair?
Thanks in advance
José
(1) My girlfriend nagged me to cut my hair.
How could I interprete it? Does it mean that my girlfriend keeps on telling me to go to the barber shop and have my hair cut or it means that she wants to test all her hairdresser skills on my poor hair?
Thanks in advance
José
-
- Posts: 1195
- Joined: Thu Jan 16, 2003 6:33 pm
- Location: Aguanga, California (near San Diego)
-
- Posts: 1421
- Joined: Sun May 18, 2003 5:25 pm
-
- Posts: 345
- Joined: Mon Jul 21, 2003 2:21 pm
- Location: Brazil
How I wish Larry, how I wish...believe it could support either interpretation, Jose. Depends on context.
What! You mean Portuguese doesn't have ambiguous language?
Larry Latham

I asked this because I was taught that in English you couldn't say I went to the barbers to cut my hair.And this ambiguous structure is perfectly and bloodly used in Portuguese (namely:Eu fui ao barbeiro para cortar meu cabelo).
I guess I need to start revising my concepts

José