emphasis
Posted: Fri May 07, 2004 4:11 am
All the four below convey the same idea: You need to meet the qualification of "your score=550 or your score>550."
Apart from preferences, do you think that they are all interchangeable, or each one is just the other's variant?
(1) You must achieve a score of 550 or [more/greater] on the TOEFL.
(2) You must achieve a score of 550 or [above/higher/better] on the TOEFL.
(3) You must achieve a score of at least 550 on the TOEFL.
(4) You must achieve a score of [no/not] less than 550 on the TOEFL.
Thank you in advance
Seiichi MYOGA
I'd appreciate it if you could also give your opinion on this.
If native speakers of English utter (5), do you think he/she means 550 is included?
(5) Students must attain a score of more than 550 on the TOEFL.
At least, it seems that they usually interpret "more than a week" in (6) as meaning 7 days or longer.
(6) If you are absent for more than a week, you must produce a doctor's certificate.
Since the Japanese language lacks the simple expression denoting the idea of "more than" (but has the phrase for "less than"),
on an everyday basis, they usually resort as a substitute to something that stands for the idea of "... or [more/above]." And they learn (or are warned) that unlike the Japanese "substitute," the English "more than X" never includes X itself.
I wonder if English-speaking people do not use "more than X" in a lax way that allows X to be inclusive.
Apart from preferences, do you think that they are all interchangeable, or each one is just the other's variant?
(1) You must achieve a score of 550 or [more/greater] on the TOEFL.
(2) You must achieve a score of 550 or [above/higher/better] on the TOEFL.
(3) You must achieve a score of at least 550 on the TOEFL.
(4) You must achieve a score of [no/not] less than 550 on the TOEFL.
Thank you in advance
Seiichi MYOGA
I'd appreciate it if you could also give your opinion on this.
If native speakers of English utter (5), do you think he/she means 550 is included?
(5) Students must attain a score of more than 550 on the TOEFL.
At least, it seems that they usually interpret "more than a week" in (6) as meaning 7 days or longer.
(6) If you are absent for more than a week, you must produce a doctor's certificate.
Since the Japanese language lacks the simple expression denoting the idea of "more than" (but has the phrase for "less than"),
on an everyday basis, they usually resort as a substitute to something that stands for the idea of "... or [more/above]." And they learn (or are warned) that unlike the Japanese "substitute," the English "more than X" never includes X itself.
I wonder if English-speaking people do not use "more than X" in a lax way that allows X to be inclusive.