Page 1 of 1

Italian student needing some help

Posted: Wed Nov 16, 2005 2:14 am
by felipebattisti
Hello everyone,

I’m an italian student (in marketing), and I’m trying to build my own touristic company in Roma.

And I need some help and suggestions from english speaking people (canadians, british, americans, autralians…)

In this company, I want to offer people coming in Roma a romantic experience in a personalized theatre.

But my english is very bad, and I asked to friends of mine to traduct my webpage in english.

I received four proposals, and I don’t know wich of them is the most professional, the better for american and british people.

Here is the link of theses traductions :
http://ezaesqf4798.site.voila.fr/thetest.htm
When there is a “?”, that’s because the paragraph is not yet traducted.

Could you please say me wich of these is better, for me ?
Could you please say me, for each of these, if the traduction is very good, good, poor, bad, or very bad ?
If you want, you can send me an email to : [email protected] to give me your indications and suggestions.
The traduction need to be as “poetic” as it was when I wrote it in italian. The traduction need to be “magic” for my customers. People need to want to buy such an experience, reading the webpage.

I really need your help ! It’s very very important for me !

I need to succeed in creating my own job !

Thanks :-)

Felipe Battisti

Posted: Wed Nov 16, 2005 4:33 am
by Stephen Jones
Dear Mr. Battisti

Rome is full of highly, qualified native English speakers with fluent Italian, who would be more than glad to supplement their meagre salaries by doing the translation for you. Put an ad in the local paper, and then choose one with an official translator's diploma and a degree in English or Italian from a respectable University.

Posted: Wed Nov 16, 2005 10:20 am
by lolwhites
Like Stephen Jones, I don't think it's my place to take work away from a qualified professional by doing it for free over the Internet.