Gere in the Twilight Zone
Posted: Fri May 19, 2006 2:10 am
I'm not talking about mutant hamsters or gerbils, but about blinking for 50 minutes at a time, all the while with a slight smile of infinite patience frozen on my face, whilst some wreck of a JTE (Japanese teacher of English) blathers on and on and on in Japanese about exceedingly obvious points of grammar (well, they'd become obvious enough if the students ever met enough genuine input). Quite why the Ministry of Education here in Japan doesn't just insist on books with parallel texts in both languages I don't know, it would save everybody a lot of time and might actually leave a few seconds here and there for looking beyond the current page...ah, but then the JTE would be out of a job, eh.
Todays' beauties:
1) JTE (in Japanese): Copy the words from the vocabulary list six million times each into your notebooks. (Students begin writing 'sea', 'sea', 'sea' etc etc, which'll lead to the inevitable corrections later - doubtless delegated to me - when marking their "essays" about needing to use 'the' before 'sea'; 'Look again more closely at the actual text' etc).
2) Students have translated from Japanese. Here's the model answer:
Where did you go last weekend? (We don't even know if B did go anywhere yet) > I went to Tokyo station > What did you see there? (Again, how do we know B saw anything of interest? And people don't usually go to train stations to "see" very much at all. The JTE prevented me from changing it to 'do'. I'd've preferred changing the question entirely: Why did you go there?) > I saw a big white lion (Change to 'To see our JTE jot a hurried lesson plan onto a crumpled Starbuck's napkin with a piece of chalk').
3) Use past forms of BE:
I am Taro now > I was Taro yesterday (JTE then changes latter name in mid-thought/scrawl to 'Jiro')
I am in Tokyo > I was in U.S (Tell me, class, what does 'the definite article' mean? If you don't know, how about telling me what 'America' means instead?)
Apologies if you don't teach in Japan, but criticisms of JTEs can meet with a frosty reception (for some reason) on the Japan forum, so I thought I'd bung these bits of trivia here on the AL one instead.
Todays' beauties:
1) JTE (in Japanese): Copy the words from the vocabulary list six million times each into your notebooks. (Students begin writing 'sea', 'sea', 'sea' etc etc, which'll lead to the inevitable corrections later - doubtless delegated to me - when marking their "essays" about needing to use 'the' before 'sea'; 'Look again more closely at the actual text' etc).
2) Students have translated from Japanese. Here's the model answer:
Where did you go last weekend? (We don't even know if B did go anywhere yet) > I went to Tokyo station > What did you see there? (Again, how do we know B saw anything of interest? And people don't usually go to train stations to "see" very much at all. The JTE prevented me from changing it to 'do'. I'd've preferred changing the question entirely: Why did you go there?) > I saw a big white lion (Change to 'To see our JTE jot a hurried lesson plan onto a crumpled Starbuck's napkin with a piece of chalk').
3) Use past forms of BE:
I am Taro now > I was Taro yesterday (JTE then changes latter name in mid-thought/scrawl to 'Jiro')
I am in Tokyo > I was in U.S (Tell me, class, what does 'the definite article' mean? If you don't know, how about telling me what 'America' means instead?)
Apologies if you don't teach in Japan, but criticisms of JTEs can meet with a frosty reception (for some reason) on the Japan forum, so I thought I'd bung these bits of trivia here on the AL one instead.