Teach roots or not?
Posted: Wed Jun 20, 2007 3:35 pm
I teach a few languages and find that, in some, the best way to teach the language is entirely through the roots. Students love it, as they can then apply their knowledge of roots to create innumerable words, and recognise new words without even being taught them; it allows for exponential growth of vocabulary.
With English, on the other hand, it would seem that roots might be more of a trap than a help. The word 'cord' has nothing to do with the root 'cord' in cordial, etc. And roots cannot be randomly put together according to logical reasoning, such as concluding that if we can say drunkenness, we can also say soberness (what about sobriety leading to drunkity?).
I'd been experimenting with roots this semester, and the results have been mixed. On the one hand, it does seem to have resulted in a rapid expansion in my students' passive reading ability. But on the other it has also led to frustration on the part of students who, initially excited by this new discovery, are now being told that they can't use this root with that one, and that root with this one, etc. They keep falling into traps at every turn, not to mention, as in the case of 'cord' above, assuming that all words with the same apparent root must necessarily be the same root.
It seems that now I'm having to 'unteach' most of what I've taught, bringing me back to square one.
I'm certainly thankful for my students' ability to understand so much passive reading at such an early stage as compared to my students before. But at least my other students, though their reading ability grew much more slowly, knew how to use each word properly (which would make sense seeing that I'd taught those students words only, rather than going with roots and then trying to build into words.
Has anyone here got advice on how to approach the labyrinth of roots in English, or is it better to just to not teach them at all (they do seem chaotic overall , so sometimes I doubt that they actually save any time in the long run anyway unless the students' mother tongue is a European one).
Any advice would be much appreciated.
With English, on the other hand, it would seem that roots might be more of a trap than a help. The word 'cord' has nothing to do with the root 'cord' in cordial, etc. And roots cannot be randomly put together according to logical reasoning, such as concluding that if we can say drunkenness, we can also say soberness (what about sobriety leading to drunkity?).
I'd been experimenting with roots this semester, and the results have been mixed. On the one hand, it does seem to have resulted in a rapid expansion in my students' passive reading ability. But on the other it has also led to frustration on the part of students who, initially excited by this new discovery, are now being told that they can't use this root with that one, and that root with this one, etc. They keep falling into traps at every turn, not to mention, as in the case of 'cord' above, assuming that all words with the same apparent root must necessarily be the same root.
It seems that now I'm having to 'unteach' most of what I've taught, bringing me back to square one.
I'm certainly thankful for my students' ability to understand so much passive reading at such an early stage as compared to my students before. But at least my other students, though their reading ability grew much more slowly, knew how to use each word properly (which would make sense seeing that I'd taught those students words only, rather than going with roots and then trying to build into words.
Has anyone here got advice on how to approach the labyrinth of roots in English, or is it better to just to not teach them at all (they do seem chaotic overall , so sometimes I doubt that they actually save any time in the long run anyway unless the students' mother tongue is a European one).
Any advice would be much appreciated.