Any suggestions for "franja horaria"?
Posted: Mon Sep 05, 2005 7:54 am
Hi everybody! Here I have some questions for you. I hope you can help me:
•Which would be most appropriate term or the English equivalent for the Spanish term "franja horaria"? I've looked it up in every dictionary I could find, but the expression doesn't appear. And I'm not referring to the "timetable" as a whole, but just to a specific time within the timetable. For example, let's say I have this timetable:
MONDAYS: from 8 AM to 9:30 AM and from 10 AM to 11:30 AM.
Now, I want to say that I'm available from 10 AM to 11:30 AM but I'm not available from 8 AM to 9:30 AM. So, I can say:
I'm not available from 8 AM to 9:30 AM.
or...
I'm not available for/in that "franja horaria".
•Another question: Is it OK to say "a short number of businesses/companies" or would you rather say "a small number of businesses/companies"?
•In which cases is the word "business" a countable noun and can therefore be pluralized? Is the above example one of these?
•How can I say "electrodomésticos". Is domestic appliances all right?
•The last question: Do you (i.e. English people) normally use the expression "May I introduce myself?" when you are in a meeting and there isn't another person to introduce you? Or does it sound rather awkward, artificial and old-fashioned?
I would really appreciate it if you could help me with these questions!
Thanks a lot in advance!!
Kind regards,
Mara.
•Which would be most appropriate term or the English equivalent for the Spanish term "franja horaria"? I've looked it up in every dictionary I could find, but the expression doesn't appear. And I'm not referring to the "timetable" as a whole, but just to a specific time within the timetable. For example, let's say I have this timetable:
MONDAYS: from 8 AM to 9:30 AM and from 10 AM to 11:30 AM.
Now, I want to say that I'm available from 10 AM to 11:30 AM but I'm not available from 8 AM to 9:30 AM. So, I can say:
I'm not available from 8 AM to 9:30 AM.
or...
I'm not available for/in that "franja horaria".
•Another question: Is it OK to say "a short number of businesses/companies" or would you rather say "a small number of businesses/companies"?
•In which cases is the word "business" a countable noun and can therefore be pluralized? Is the above example one of these?
•How can I say "electrodomésticos". Is domestic appliances all right?
•The last question: Do you (i.e. English people) normally use the expression "May I introduce myself?" when you are in a meeting and there isn't another person to introduce you? Or does it sound rather awkward, artificial and old-fashioned?
I would really appreciate it if you could help me with these questions!
Thanks a lot in advance!!
Kind regards,
Mara.