Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Punctuation in English language resumes when abroad

 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion
View previous topic :: View next topic  
Author Message
santi84



Joined: 14 Mar 2008
Posts: 1317
Location: under da sea

PostPosted: Thu Jul 04, 2013 11:09 am    Post subject: Punctuation in English language resumes when abroad Reply with quote

I have a question for those in the know Very Happy

I am writing my resume in English (like most of you). When you are writing the names and numbers of locations in the L2, do you write it in the original form or provide an English equivalent?

For example, I (don't) live at:
1234, rue Hôpital, Montréal (Québec)

Or do I live at:
1234 rue Hôpital, Montréal, Québec

Or do I live at:
1234 rue Hopital, Montreal, Quebec

My gut tells me that the original form with accents is the proper version. I have consulted various punctuation books but none of them specifically addressed this (I'm sure italics are not correct).[/i]
Back to top
View user's profile Send private message
contented



Joined: 17 Oct 2011
Posts: 136
Location: اسطنبول

PostPosted: Wed Jul 10, 2013 4:41 am    Post subject: Reply with quote

I use the original form on my resume. I think there's something nice about keeping it authentic.
Back to top
View user's profile Send private message
Denim-Maniac



Joined: 31 Jan 2012
Posts: 1238

PostPosted: Wed Jul 10, 2013 9:16 am    Post subject: Reply with quote

中国。广西。阳朔。40龙岳路。欧美达英文书校。Isn't going to be easy reading for most people. I always write in simple English, especially as the conventions for writing an address is not always the same.
Back to top
View user's profile Send private message
santi84



Joined: 14 Mar 2008
Posts: 1317
Location: under da sea

PostPosted: Wed Jul 10, 2013 9:56 am    Post subject: Reply with quote

Thank you for the (contradicting) responses! I guess it depends on which writing is used. I agree Denim, that wouldn't be easy for most Smile I think I'm just going to write two resumes, one in each language; employers here demand bilingualism.
Back to top
View user's profile Send private message
contented



Joined: 17 Oct 2011
Posts: 136
Location: اسطنبول

PostPosted: Wed Jul 10, 2013 2:12 pm    Post subject: Reply with quote

Denim-Maniac wrote:
中国。广西。阳朔。40龙岳路。欧美达英文书校。Isn't going to be easy reading for most people. I always write in simple English, especially as the conventions for writing an address is not always the same.


Of course, I wouldn't write the name of the school in Hangul or Arabic. Rolling Eyes I thought the thread was about punctuation. I would keep the diacritical marks (that is what I was referring to as authentic) when writing my resume with Latin script.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China