View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
santi84
Joined: 14 Mar 2008 Posts: 1317 Location: under da sea
|
Posted: Thu Jul 04, 2013 11:09 am Post subject: Punctuation in English language resumes when abroad |
|
|
I have a question for those in the know
I am writing my resume in English (like most of you). When you are writing the names and numbers of locations in the L2, do you write it in the original form or provide an English equivalent?
For example, I (don't) live at:
1234, rue Hôpital, Montréal (Québec)
Or do I live at:
1234 rue Hôpital, Montréal, Québec
Or do I live at:
1234 rue Hopital, Montreal, Quebec
My gut tells me that the original form with accents is the proper version. I have consulted various punctuation books but none of them specifically addressed this (I'm sure italics are not correct).[/i] |
|
Back to top |
|
 |
contented
Joined: 17 Oct 2011 Posts: 136 Location: اسطنبول
|
Posted: Wed Jul 10, 2013 4:41 am Post subject: |
|
|
I use the original form on my resume. I think there's something nice about keeping it authentic. |
|
Back to top |
|
 |
Denim-Maniac
Joined: 31 Jan 2012 Posts: 1238
|
Posted: Wed Jul 10, 2013 9:16 am Post subject: |
|
|
中国。广西。阳朔。40龙岳路。欧美达英文书校。Isn't going to be easy reading for most people. I always write in simple English, especially as the conventions for writing an address is not always the same. |
|
Back to top |
|
 |
santi84
Joined: 14 Mar 2008 Posts: 1317 Location: under da sea
|
Posted: Wed Jul 10, 2013 9:56 am Post subject: |
|
|
Thank you for the (contradicting) responses! I guess it depends on which writing is used. I agree Denim, that wouldn't be easy for most I think I'm just going to write two resumes, one in each language; employers here demand bilingualism. |
|
Back to top |
|
 |
contented
Joined: 17 Oct 2011 Posts: 136 Location: اسطنبول
|
Posted: Wed Jul 10, 2013 2:12 pm Post subject: |
|
|
Denim-Maniac wrote: |
中国。广西。阳朔。40龙岳路。欧美达英文书校。Isn't going to be easy reading for most people. I always write in simple English, especially as the conventions for writing an address is not always the same. |
Of course, I wouldn't write the name of the school in Hangul or Arabic. I thought the thread was about punctuation. I would keep the diacritical marks (that is what I was referring to as authentic) when writing my resume with Latin script. |
|
Back to top |
|
 |
|