Site Search:
 
Get TEFL Certified & Start Your Adventure Today!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Job Discussion Forums Forum Index Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Japanese words borrowed from English

 
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan
View previous topic :: View next topic  
Author Message
blue jay



Joined: 03 Aug 2004
Posts: 119
Location: Vancouver, formerly Osaka, Japan

PostPosted: Wed Aug 11, 2004 10:25 pm    Post subject: Japanese words borrowed from English Reply with quote

Japanese words borrowed from English
prove a mouthful

Mainichi Shimbun
July 15, 2004

If you've ever studied Japanese, you probably know that the modern language has an abundance of English loan words -- words that Japanese have borrowed from English and adapted to fit into their own language.

For English speakers, tracing these words back to their origin is relatively easy. "Sukejuuru," for example, is the equivalent of the English "schedule"; "intaanetto" is "Internet"; "gitaa" is "guitar."

Of course, there are exceptions: The meanings of "sekuhara" (sexual harassment), "kanningu" (cheating) and "rajikase" (radio cassette player), for example, are more difficult to guess.

Loan words such as those above become part of native Japanese speakers' everyday vocabulary once they are entrenched in the language; there is little chance that they will give a familiar "loan word" back and stop using it.

However, many loan words have for some reason or other remained unfamiliar to Japanese. To help deal with this problem the National Institute for Japanese Language recently drew up an interim list of Japanese equivalents for difficult loan words. It is the third time such a list has been presented.

One of the loan words on the list is "yunibaasaru dezain" (universal design). Since this word hasn't taken root the institute came up another expression in Japanese with the same meaning: "banninmuke sekkei."

"Domesutikku baiorensu" (domestic violence), similarly, was given a native Japanese translation, literally meaning violence between spouses. An alternative Japanese translation was also produced to include lovers.

Since 2002 when the National Institute for Japanese Language presented the first list of words, terms such as "onrain" (online), "deetabeesu" (database) and "fooramu" (forum) have become well used and it was decided that because there were no appropriate Japanese equivalents for these words, they would not be given corresponding Japanese expressions. "Mesena," which comes from the French "mecenat," meaning support of the arts and culture, for example, was not given a native Japanese equivalent because many organizations use it in their name.

Thirty-three words are included in the latest list of loan words. Fortunately, Japanese speakers can rely on the Japanese equivalents instead of memorizing the loan word if they need to use the term. "Rakkii" for them!

The most recent list of loan words to have crept into the Japanese language:

1. Akauntabiritii (accountability)
2. Inishiachibu (initiative)
3. Kauntaapaato (counterpart)
4. Gabanansu (governance)
5. Konfarensu (conference)
6. Konpuraiansu (compliance)
7. Sapurai saido (supply side)
8. Sukiru (skill)
9. Sutansu (stance)
10. Sutereotaipu (stereotype)
11. Seefugaado (safeguard)
12. Settobakku (setback)
13. Soryuushon (solution)
14. Tsuuru (tool)
15. Dejitaru debaido (digital divide)
16. Deforuto (default)
17. Dokutorin (doctrine)
18. Domesutikku baiorensu (domestic violence)
19. Hazaado mappu (hazard map)
20. Paburikku inborubumento (public involvement)
21. Paburikku komento (public comment)
22. Puraioritii (priority)
23. Bureekusuruu (breakthrough)
24. Purezenzu (presence)
25. Furontia (frontier)
26. Pootoforio (portfolio)
27. Botorunekku (bottle neck)
28. Manpawaa (man power)
29. Misshonn (mission)
30. Mobiritii (mobility)
31. Yunibaasaru dezain (universal design)
32. Riterashii (literacy)
33. Roodo puraishingu (road pricing)
Back to top
View user's profile Send private message
Glenski



Joined: 15 Jan 2003
Posts: 12844
Location: Hokkaido, JAPAN

PostPosted: Wed Aug 11, 2004 11:10 pm    Post subject: Reply with quote

You will notice that most of those words are uttered by politicians, and their fellow politicians despise the use of such loanwords. It does not make anyone look smarter or more international, and many politicians don't even know what the words mean.
Back to top
View user's profile Send private message
The G-stringed Avenger



Joined: 13 Aug 2004
Posts: 746
Location: Lost in rhyme infinity

PostPosted: Mon Aug 16, 2004 11:00 am    Post subject: Reply with quote

The best one I ever heard was "Wiretap suru"
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
Mike L.



Joined: 28 Feb 2003
Posts: 519

PostPosted: Tue Aug 17, 2004 2:10 pm    Post subject: Reply with quote

#1 defintiely a foreign word / concept!
Back to top
View user's profile Send private message
Rice Paddy Daddy



Joined: 11 Jul 2004
Posts: 425
Location: Japan

PostPosted: Tue Aug 17, 2004 4:45 pm    Post subject: Reply with quote

A Japanse guy modelling and talking about his new clothes:

"Nekshto sheeshun" (Next season)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
The G-stringed Avenger



Joined: 13 Aug 2004
Posts: 746
Location: Lost in rhyme infinity

PostPosted: Wed Aug 18, 2004 1:51 am    Post subject: Reply with quote

Mike L, you didn't work at Chiba Nova did you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
Mike L.



Joined: 28 Feb 2003
Posts: 519

PostPosted: Wed Aug 18, 2004 2:16 am    Post subject: Reply with quote

NOPE! I have worked in Chiba though and would consider it my home prefecture If I was Japanese!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Job Discussion Forums Forum Index -> Japan All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Teaching Jobs in China
Teaching Jobs in China