View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Fri Nov 26, 2004 6:41 pm Post subject: orale |
|
|
pues, fijate. no lo sabia
Estoy fijado en mis fijaciones que yo fijo que los fijeros estan fijados en sus frijoles |
|
Back to top |
|
 |
richtx1

Joined: 12 Apr 2004 Posts: 115 Location: Ciudad de M�xico
|
Posted: Sun Nov 28, 2004 12:08 am Post subject: New bills for old... |
|
|
Quote: |
The bank exchanged the bill for her, but the bank cashier gave her a hard time about it claiming that their policy was to exchange bills only for those who had an account with their bank.
|
A ruling just came down from on-high (whatever it is they call the banking regulatory board here) that banks do now have to exchange bills from non-customers at least in the mornings. I never had a problem with being a non-customer, but apparently that has been a complaint.
Oh well, I suppose it's better than going back to cocoa beans and feathers. Can you break a quetzalcoatl mantle? |
|
Back to top |
|
 |
MixtecaMike

Joined: 19 Nov 2003 Posts: 643 Location: Guatebad
|
Posted: Sun Nov 28, 2004 3:36 am Post subject: |
|
|
moonraven wrote: |
It's "f�jate"--the verb "fiar" means to give something on credit.
Cheers! |
OMG, now you are correcting my typos! Is this an attempt to make me cut all ties with Mexico and stop posting here?
However I'll take the "Cheers" as the equivalent of a smilie and trust you were kidding
Back on topic, when the plastic 20s were new I got a few slightly stretched ones where some genius obviously was trying to tear the untearable bills.
Same thing happened in Australia when they introduce them there, early 90's I think.
I only tried once, myself
Fiado murio, malpagado lo mato (Sorry, I can't do accents from here or they turn out like Chinese characters} |
|
Back to top |
|
 |
MixtecaMike

Joined: 19 Nov 2003 Posts: 643 Location: Guatebad
|
Posted: Sun Nov 28, 2004 3:39 am Post subject: Re: orale |
|
|
Guy Courchesne wrote: |
Estoy fijado en mis fijaciones que yo fijo que los fijeros estan fijados en sus frijoles |
LOL
Pablo el pipero puzo patas en el pozo.
Pos si? |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 6:23 pm Post subject: |
|
|
The ruling regarding 1000 peso bills is that all banks must make change for them--but you can only give them 3 at a time to be exchanged.
Mike--I am not buying that it was a typo. This isn't the first time you have made that kind of an error on this site. People who try to impress others with their second language skills would be advised to have them.... |
|
Back to top |
|
 |
Ben Round de Bloc
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 1946
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 7:30 pm Post subject: Re: orale |
|
|
MixtecaMike wrote: |
Pablo el pipero puzo patas en el pozo.
Pos si? |
moonraven wrote: |
Mike--I am not buying that it was a typo. This isn't the first time you have made that kind of an error on this site. People who try to impress others with their second language skills would be advised to have them.... |
I don't know. Shouldn't it be puso instead of puzo? Personally, I appreciate it when someone corrects my limited Spanish. I see it as a way for me to improve. I can improve my typos by proofreading more carefully myself, but if I make spelling errors, I'm probably not going to catch them. If someone points them out to me, I have a better shot at not repeating the same errors, which I think is a good thing. Just my humble opinion. |
|
Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 7:39 pm Post subject: hola |
|
|
Ever the consumate teacher you are, Ben.
We need a spanish teacher in here it seems...
Por k mi espanyol ya sta mal |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 7:40 pm Post subject: |
|
|
The word puzo doesn't exist in Spanish. Last I recall, it was the last name of the author of The Godfather.
Maybe Mike wants us to think he is a character from a Juan Rulfo story with his "pos s�, instead of "pues s�"? El llano en llamas is bursting with great short stories, but one needs to keep in mind that Rulfo was writing about folks who were illiterate.... |
|
Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 7:44 pm Post subject: I've always wondered... |
|
|
say, is 'pues' or 'pos' even a real word? I've seen native Spanish speakers write it as pos, but I always try to right it as 'pues' since that is how it sounds.
the only people I met that use it on a consistent basis were people born in the Acapulco region. Often, the answer to a question there is 'si, pues'. |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 7:56 pm Post subject: |
|
|
Dictionaries are very helpful to have for questions like these. And if you check one online you will find that pues is a perfectly legitimate word.
I teach in Spanish--specifically "Redacci�n"--and I have found that most native speakers have atrocious spelling. Don't let yourself be led down the primrose path by them. |
|
Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 8:01 pm Post subject: most certainly not ma'am |
|
|
Having taught here a number of years, and with a background in writing, I'm a lover of colloquialisms.
Dictionaries are usually 20 years behind the times in this sense.
I have seen some atrocious spelling mistakes in Spanish by native speakers of the language. It's telling as to just how phoentic Spanish is. Common mistakes like mixing the b and the v, or ll and a y, all mistakes by the similarities in sounds.
Could be why we English speakers misssspell things, acenchuating the dificultys |
|
Back to top |
|
 |
moonraven
Joined: 24 Mar 2004 Posts: 3094
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 8:07 pm Post subject: |
|
|
The use of "pues" as a colloquialism is fairly recent. In its formal application, it is used the way "as" is used in English.
I am not interested in a competition, here, Guy--I just answered your question. If your question was purely rhetorical, perhaps you should have indicated that? |
|
Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Mon Nov 29, 2004 8:27 pm Post subject: no competition |
|
|
No competition intended. I think based on others reactions in this forum, that you and I can grate a little on some people.
I value your judgement and experience and thank you for answering my question.
First and foremost for me, I have fun in this forum. It doesn't come across very well when read, but I find great pleasure in wit, pun, and playful language. Not everyone else does, and to that I give a big
RASPBERRY!!!!!
you see?
Hey moonie...wanna get in on a philophy versus theology thread? Like shooting fish in a barrel. It's just next door |
|
Back to top |
|
 |
MixtecaMike

Joined: 19 Nov 2003 Posts: 643 Location: Guatebad
|
Posted: Tue Nov 30, 2004 1:45 am Post subject: |
|
|
Moonraven doesn't buy it that "fiate" was a typo?
Well that's OK, it wasn't actually on sale.
The fact that fiate doesn't even sound like fijate should indicate that it was a typo, all the same. If I could do accents from here there would be one on the a to indicate I was voceando you to indicate my gran familiarity or total disrespect for you, you choose, LOL.
I'll stand corrected on the puzo vs. puso, but I didn't really study written Spanish anywhere, so I get the accents wrong on tu and esta all the time too. I only used a Spanish dictionary when I was writing for publication, which was usually going from Spanish to English, so in fact I have rarely opened my Spanish dictionary.
Quote: |
Por k mi espanyol ya sta mal |
So who's been learning Spanish spelling off of the graffitti?
BTW Many native speakers, including several university students, (maybe Seanie can back me up on this) freely substitute s for z, add and drop h, y for ll, etc. and have the bad Spanish spelling moon slug finds so much fun in criticizing in native English speakers.
Regarding pos si, it is an indio way of saying pues si, made popular by the very funny Maria Elena Velasquez (I think her name is) a.k.a. La India Maria, and also by the aneorexic actress that was Maria Isabel in the telenovela of the same name.
People use it to make jokes, like people say "yo dog, wazup" or what ever in English. If it offends your American PC values then sorry.
No, just kidding, I'm not even a little sorry  |
|
Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Tue Nov 30, 2004 2:08 am Post subject: what else to say |
|
|
I can only respond with a resounding
KEWL |
|
Back to top |
|
 |
|