|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
ShapeSphere
Joined: 16 Oct 2004 Posts: 386
|
Posted: Thu Feb 03, 2005 2:20 am Post subject: |
|
|
Thankfully this exercise in grammar awareness has ended. The End.
 |
|
| Back to top |
|
 |
dyak

Joined: 25 Jun 2003 Posts: 630
|
Posted: Thu Feb 03, 2005 6:43 pm Post subject: |
|
|
Well, there seems to be some debate over the definition of, 'Chinglish'.
From the Urban Dictionary:
1. chinglish
Speaking both English and Chinese in one's sentences.
Example of a sentence in Chinglish:
"At K-mart, I buy -hen duo- clothes."
Notes:
"hen duo" means very many in Chinese. Also note the grammar error.
2. chinglish
The using of English to try and pronounce Chinese.
Lay Ho Gay AH!
3. chinglish
Chinese + English = Chinglish
Your a GAY Lo
4. Chinglish
Chinese/Japanese text that has been translated into English by someone Chinese/Japanese. This can give embarassing results, or just plain stupid ones. See Instruction manuals from cheap remote controlled cars, etc.
"Actual Object May Differenciate From Artist�s Rendition On Box" (instead of "Colours May Vary")
5. chinglish
someone of mixed english/chinese origin
If your mum is english and your dad is Chinese then youmust be chinglish
6. chinglish
langusge used by chinese Australians
oh I speeek ching-leish i am a-si-an
ho. |
|
| Back to top |
|
 |
Mr. Kalgukshi Mod Team


Joined: 18 Jan 2003 Posts: 6613 Location: Need to know basis only.
|
Posted: Thu Feb 03, 2005 10:59 pm Post subject: On Topic |
|
|
| Please stay on topic. If you do not, this thread will be deleted and other action taken as warranted. |
|
| Back to top |
|
 |
Roger
Joined: 19 Jan 2003 Posts: 9138
|
Posted: Fri Feb 04, 2005 3:01 am Post subject: |
|
|
There is no questioln as to what constitutes CHINGLISH; it is NOT the mixing in of CHinese words in an English sentence but the end result of translating from Chinese into English with the resultant botched syntax that is foreign i.e. Chinese with all the words being English.
An example of this, which has, ironically, gained currency across the international community is "Long time no see!"
Another one might be - I am not too sure about this one: "It is so-so!"
For examples of Chinglish you only need to visit the China Daily website! |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|