| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Fri Oct 28, 2005 8:45 pm Post subject: |
|
|
Yes, we might be a humorous bunch...t'is what this region does to you.
As Latin America has this image of romance, Latin love, dancing, and revelry, I think some of the answers and experiences on this thread have been revealing...a sort of census amongs us, no? Let's all have a group hug...  |
|
| Back to top |
|
 |
Perpetual Traveller

Joined: 29 Aug 2005 Posts: 651 Location: In the Kak, Japan
|
Posted: Fri Oct 28, 2005 10:13 pm Post subject: |
|
|
Only if you promise to all wear deodorant, I hear it get's kind of hot down your way... Just kidding, I'm up for it, c'mere you
PT |
|
| Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Fri Oct 28, 2005 10:23 pm Post subject: |
|
|
I saw that once! but it was a mugging in the Guadalajara subway...  |
|
| Back to top |
|
 |
jessicah632
Joined: 12 Jun 2005 Posts: 36 Location: Texas, USA
|
Posted: Fri Oct 28, 2005 10:23 pm Post subject: |
|
|
I'd be curious how many people hook up with other TEFL teachers. Me personally, I'm not going to South America for romantic interests. When I was there last year, the men didn't really appeal to me on a physical level. But like many American women I do have a thing for accents, British especially, so if I do end up in a relationship, I'm worried I'll go nuts for some other TEFL teacher.
Like PT I find it hard to meet a guy who's as into travelling as I am, and it really does suck to meet someone great and then know you're both moving on in a few months. In fact right now I am in a relationship with someone who knows I'm leaving for Ecuador in a few months and is really bummed about it, even though he knew those were my plans when we first met. It's really really awkward and I can't help but feel like the bad guy. |
|
| Back to top |
|
 |
Luna Chica
Joined: 04 Sep 2005 Posts: 177 Location: Trujillo, Peru
|
Posted: Sat Oct 29, 2005 3:44 am Post subject: |
|
|
| I'm totally going there for love. I do really really like Peru, but esentially my reason for going is to be with my boy. Aww. But also too, if that doesn't work out, there is a hell of al ot more eye candy there than in Australia. Not into Aussies boys at all. |
|
| Back to top |
|
 |
Cdaniels
Joined: 21 Mar 2005 Posts: 663 Location: Dunwich, Massachusetts
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 3:40 am Post subject: Scythe |
|
|
| Guy Courchesne wrote: |
I saw that once! |
Its especially worrying when the perpetrater has a skull face and carries a scythe! Actually, maybe not so bad on D�a de los Muertos?
Would any of you consider a romantic encounter with a tourist? Or should the touristas be avoided like the plague? |
|
| Back to top |
|
 |
Guy Courchesne

Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 3:45 am Post subject: |
|
|
| Quote: |
| Would any of you consider a romantic encounter with a tourist? Or should the touristas be avoided like the plague? |
Careful ladies...we know CDaniels will be in Lat Am soon. Nice pick up line though!
If I wasn't married...
Why not? It seemed par for the course in Acapulco. |
|
| Back to top |
|
 |
Perpetual Traveller

Joined: 29 Aug 2005 Posts: 651 Location: In the Kak, Japan
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 11:33 am Post subject: Re: Scythe |
|
|
| Cdaniels wrote: |
| Its especially worrying when the perpetrater has a skull face and carries a scythe! |
Well duh! Naturally I'd put my scythe down. ...maybe
As for tourists, well any involvement with one would have to be pretty short term, if that was all that you were after then I guess it would be fine but to me there doesn't seem to be much point.
PT |
|
| Back to top |
|
 |
Ben Round de Bloc
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 1946
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 12:59 pm Post subject: Re: Scythe |
|
|
| Cdaniels wrote: |
| Would any of you consider a romantic encounter with a tourist? Or should the touristas be avoided like the plague? |
I've never thought about having romantic encounters with turistas. When I was living and working "back home," I didn't have the opportunity to meet tourists. It's the same here. It's not that I go out of my way to avoid them, it's just that there are no tourists at school, in my neighborhood, in the supermarket, in line waiting to pay bills, in any of the places where I go out to eat or socialize, etc. |
|
| Back to top |
|
 |
Cdaniels
Joined: 21 Mar 2005 Posts: 663 Location: Dunwich, Massachusetts
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 3:17 pm Post subject: Spelling |
|
|
turistas, not touristas! I've found a way to spell-check my posts with a Google toolbar, but it doesn't do Spanish (yet)
In vacation locales in New England, romance with tourists is looked down on upon not because they tend to be short-term, but when it is long-term romance, it almost inevitably means the "well-to-do" tourist will lure the native away from their hometown.
No comment on my personal experiences with this!  |
|
| Back to top |
|
 |
thelmadatter
Joined: 31 Mar 2003 Posts: 1212 Location: in el Distrito Federal x fin!
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 3:33 pm Post subject: terminology |
|
|
Here's a related topic. Im seeing a guy. No commitment but we like each other and enjoy each other's company. We were talking in general about relationships and based on what he said (and from some others as well) some of the terminology in English and Spanish doesn't quite match up. For example, I asked him to tell me about his first girlfriend (novia) when he was a teen (assuming he had one). He told me (in Spanish, he doesnt speak English) that he has never had a "novia" but he's had a number of "amigas" (con and sin derechos) That seemed strange to me but I associate "novio/a" with boy/girlfriend although I know that it can mean "bride/groom" as well. But he told me that "novio/a" is always reserved for a very very seriously commited relationship (like fiance).
Ive run into the following terms:
novio/a - fiance?
pareja - (maybe this one is closer to the English boy/girlfriend?)
amigo/a con derechos (friend with benefits if I get this one right)
union libre - living together?
amante - dictionary says "lover" but that term is vague as well.
aventura - primarily sexual relationship
Im not sure how accurate my understandings are.
so what do they mean where you are? |
|
| Back to top |
|
 |
Ben Round de Bloc
Joined: 16 Jan 2003 Posts: 1946
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 4:59 pm Post subject: |
|
|
| I'm sure many of these vary from region to region. Here in this part of the country, novio/novia is the equivalent of a steady boyfriend/girlfriend. Prometido/Prometida is used when officially engaged. Union libre is a couple living together as man and wife but not officially married (common-law marriage.) Amante suggests a lover in the physical sense, not necessarily being a romantic relationship, but it could be. I've not heard aventura or amigo(a) sin/con derechos used here. When speaking of relationships, people use pareja when referring to a steady gay boyfriend or lesbian girlfriend. |
|
| Back to top |
|
 |
Justin Trullinger

Joined: 28 Jan 2005 Posts: 3110 Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 6:03 pm Post subject: |
|
|
Pareja here is used to refer to a steady relationship, and I often use "partner" as a translation. (Could be gay, lesbian, or straight, but tends to refer to a heterosexual partner. Same sex couples aren't really encouraged to talk about their relationships here.)
In addition to the vocabulary listed, people here tend to use "enamorado/a" to refer to a steady boyfriend or girlfriend. (Literally "in love," but you get the idea.)
Amongst teens and young people, a new (to me) slang word is "amigovia/o," clearly a hybrid between "friend" and "girlfriend/boyfriend," used to mean something in between the two.
I have occasionally had trouble explaining "engaged" to students here, as in most of Ecuador, the distinction between being a couple and planning to marry is confusing to people. When you are a couple, if nothing goes horribly wrong, you'll get married. The concept of deciding to get married is sort of wrapped up in being a couple.
Union libre exists here, and is looked on badly in some areas. But it's pretty common on the coast. Here it basically means "marriage with no priest." It is still looked on as a permanent arrangement, with lots of kids...
Regards,
Justin |
|
| Back to top |
|
 |
MELEE

Joined: 22 Jan 2003 Posts: 2583 Location: The Mexican Hinterland
|
Posted: Mon Oct 31, 2005 7:10 pm Post subject: |
|
|
In my part of Mexico, novia/novio implies an engagement and also implies a traditional young couple. We have a teacher in her 50s whose boyfriend from England came over for a visit. My husband thought it was terribly funny of me to refer to him as her boyfriend. I guess like an English speaker would if I had said they were "going steady". People often use the word pareja in heterosexual relationships. They also say companero when refering to mature people who aren't married. Becuase getting legally and church married often means a big outlay of money, people in the surrounding areas also tend to "juntar" or just join up.
Do they still use the delightful pololo/a term in Chile????? |
|
| Back to top |
|
 |
Perpetual Traveller

Joined: 29 Aug 2005 Posts: 651 Location: In the Kak, Japan
|
Posted: Tue Nov 01, 2005 12:36 am Post subject: |
|
|
It used to be that in France you had to be quite careful about using the word Fiance, because it could mean either someone you were engaged to or just someone who was your lover. Nowadays it tends to just have the former connotation and amant is used for lover. I've always been amused by how the French say boy/girlfriend, petit(e) ami(e) which literally means small friend! Once people are a bit older it is shortened to just ami(e) the equivalent of partner I guess. But even this is confusing as the same word is used for someone who is just a friend.
PT |
|
| Back to top |
|
 |
|