View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
leosmith
Joined: 25 May 2007 Posts: 54
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 4:48 am Post subject: phonemic symbols |
|
|
I'm taking the CELTA in a couple weeks, and plan to teach in Japan after that. Does anyone other than Cambridge use the symbols in this dictionary to explain pronunciation? |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 5:10 am Post subject: |
|
|
If you mean do other dictionary publishers use phonemic symbols, well, yes, those from UK publishers (which include Oxford (OUP), Longman and Macmillan besides CUP) all use pretty much identical systems. Dictionaries from Japanese publishers vary somewhat more (you can even get dictionaries with pronunciation indicated entirely in katakana). And don't get me started on American respelling systems! Grrr...
But you're probably asking if schools and students here are familiar with such symbols and/or expect you to be able to use or teach them. Hmm, well I've worked briefly in a non-chain language school, and was never asked about this by staff or students there (and when I did indicate pronunciation I probably used katakana more than phonemics). If however you work in high schools, some Japanese teachers of English might be a little shocked inwardly if you weren't too familiar with them (not that you'll ever be expected to use them in class - again, it's katakanaese, but this time non-native loving lashings of it).
So, bone up on it for the CELTA, but don't worry too much about lapsing back into haziness once you are here in Japan. One thing I would recommend you start reading around in is phonics - you never know, you might one day be expected and/or want to teach kids how to decode English without them using any "crutch" at all. |
|
Back to top |
|
 |
GambateBingBangBOOM
Joined: 04 Nov 2003 Posts: 2021 Location: Japan
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 6:08 am Post subject: Re: phonemic symbols |
|
|
leosmith wrote: |
I'm taking the CELTA in a couple weeks, and plan to teach in Japan after that. Does anyone other than Cambridge use the symbols in this dictionary to explain pronunciation? |
Pretty much everyone uses those symbols. They're IPA. Sometimes you'll see a slightly simplified form (usually they're simplified in Japan- especially the vowels), but those are pretty much standard. |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 6:27 am Post subject: |
|
|
I was gonna say modified IPA but I didn't want to scare the OP off, or get phoneticians twitching. |
|
Back to top |
|
 |
zignut

Joined: 14 Jun 2006 Posts: 33 Location: Bay Area, CA
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 6:50 am Post subject: |
|
|
This example from the link you gave is standard IPA as far as I can read it. Of course, it doesn't get into all the possible features, but with phonetics, the obscurity you can achieve in translation is near-limitless.
Learning the English phonemes in IPA is really easy. Almost all of the sounds resemble English orthography. It's much harder for anyone who, for example, happens to have /b/ and /s/ sounds in their language, but different letters.
Whether or not you end up really using IPA in class is another story. Though you may never teach directly from the set of symbols, the manner in which they're grouped in most representations is of great potential. Consider each sound by its place and manner of articulation, and you have the basis on which to teach a totally foreign sound to a non-native speaker of English. For example, we don't have /x/ in English, but by learning IPA, I know it's a (hope I get this right...) voiceless velar fricative, and so I have a rough idea of how to reproduce it, even though I've never learned any kind of semitic language.
Pretty cool stuff. |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 8:44 am Post subject: |
|
|
Would 'surruptitiously hawking up "throat cheese"' also accurately describe that /x/? |
|
Back to top |
|
 |
Sour Grape
Joined: 10 May 2005 Posts: 241
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 9:09 am Post subject: |
|
|
Make sure you learn them before you come to Japan, if you intend to learn them at all.
If you are learning kana and kanji, the last thing you will need is another set of symbols to memorise.
I have hardly ever used them. |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 2:06 pm Post subject: |
|
|
There's actually a sticky on the General Discussion forum about phonetic vs phonemic script, in which one writer pours scorn on the very idea of the latter (I was trying to recall that thread earlier); me, I've never had a problem with 'phonemic script' meaning 'those IPA symbols selected as appropriate for this variety of language', as another poster goes on to point out. ) |
|
Back to top |
|
 |
leosmith
Joined: 25 May 2007 Posts: 54
|
Posted: Fri Sep 07, 2007 5:46 pm Post subject: |
|
|
Thanks for your responses. Is there a way type these symbols on my computer? |
|
Back to top |
|
 |
slodziak
Joined: 17 Oct 2005 Posts: 143 Location: Tokyo
|
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Sat Sep 08, 2007 1:23 am Post subject: |
|
|
BTW that sticky initially concerns script programs, and mentions several more options. |
|
Back to top |
|
 |
GambateBingBangBOOM
Joined: 04 Nov 2003 Posts: 2021 Location: Japan
|
Posted: Sat Sep 08, 2007 3:11 am Post subject: |
|
|
zignut wrote: |
For example, we don't have /x/ in English, but by learning IPA, I know it's a (hope I get this right...) voiceless velar fricative, and so I have a rough idea of how to reproduce it, even though I've never learned any kind of semitic language.
|
[x] is the back German/ch/ sound like in Das Buch. It's used in semetic languages as well, but you're thinking of the really deep one (both in sound and in place of articulation), which is a question mark (I remember it always thinking it's the 'wtf!?' sound) without the dot at the bottom. The [x] sound isn't all that uncommon in western european languages. |
|
Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Sat Sep 08, 2007 3:52 am Post subject: |
|
|
Zignut, the shame! It's seppuku time now for sure. My guess is that you'll make the /x/ sound followed by the ?/wtf, and finally won't have the breath to say anything further before some 'helper' mercifully decapitates you. |
|
Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Sat Sep 08, 2007 1:16 pm Post subject: |
|
|
I often just use key words, which is what all the better dictionaries offer for those sounds. Teaching blends and various vowel sounds is as far as I go usually. In other words, do we want people to understand our students or think that our students are native speakers? |
|
Back to top |
|
 |
Clerk
Joined: 13 Apr 2007 Posts: 17
|
Posted: Sun Sep 09, 2007 12:32 am Post subject: |
|
|
GambateBingBangBOOM wrote: |
[x] is the back German/ch/ sound like in Das Buch. It's used in semetic languages as well, but you're thinking of the really deep one (both in sound and in place of articulation), which is a question mark (I remember it always thinking it's the 'wtf!?' sound) without the dot at the bottom. The [x] sound isn't all that uncommon in western european languages. |
Of course, the glottal stop [ʔ] is also used extensively in quite a few dialects of English! |
|
Back to top |
|
 |
|