|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Do you speak a second language? |
| Yes, but not the language of the country I'm in now. |
|
27% |
[ 15 ] |
| Yes, and it's the language of the country I'm in now. |
|
24% |
[ 13 ] |
| Not really - but I can get by here with what I know. |
|
9% |
[ 5 ] |
| No, but I want to learn one. |
|
0% |
[ 0 ] |
| No, and I have no desire to learn another language. |
|
0% |
[ 0 ] |
| Are you kidding? I'm still learning English. |
|
0% |
[ 0 ] |
| Actually, I speak more than two languages. So there. |
|
38% |
[ 21 ] |
|
| Total Votes : 54 |
|
| Author |
Message |
Jetgirly

Joined: 17 Jul 2004 Posts: 741
|
Posted: Wed May 07, 2008 9:05 pm Post subject: |
|
|
| veroax wrote: |
| Regarding the comments on classes in Canada where the student body is diverse... I think this is one of the biggest differences between EFL and ESL classrooms, which are slightly different animals. In the EFL classroom, students typically have a common linguistic and cultural background. In the ESL classroom, students are generally more diverse. These two different contexts of language learning require some differences in approach. |
And while I agree that teaching ESL in say, the public school system (as I have been doing for the past two years) is different than teaching EFL abroad, I would argue that teaching "ESL" to a multilingual group of students in Canada for a two-month language course at a community college (as I do during the summer holidays) is virtually identical to teaching EFL abroad, but with a multilingual classroom. Although most of the students spend time in Canada, they spend almost all of their time outside the classroom using their L1. It's rare for a class not to have at least three or four Korean, Japanese and Mexican students, and I have yet to teach a single class where there was a first language spoken by only one student. The students benefit minimally from the "immersion" aspect of being in Canada because they speak Korean with their Korean friends, look for Korean boyfriends/girlfriends (MANY of my students have identified this as one of their primary reasons for coming to Canada), eat at Korean restaurants, buy groceries at the Korean grocery stores, hang out at video arcades with other Korean exchange students, etc. For what it's worth, they may as well be in Korea. Replace Korea with Mexico or Japan, or increasingly China, and it's the same story. The students aren't interested in learning the English they would need to live and/or work in Canada because they don't see themselves in the country three months in the future. They're looking for a holiday with some English classes of the type they would get at home- mainly, grammar lessons and test prep- with the added option of weekend trips to different tourist attractions with no pressure to use English. |
|
| Back to top |
|
 |
JZer
Joined: 16 Jan 2005 Posts: 3898 Location: Pittsburgh
|
Posted: Wed May 07, 2008 10:15 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| The students aren't interested in learning the English they would need to live and/or work in Canada because they don't see themselves in the country three months in the future. They're looking for a holiday with some English classes of the type they would get at home- mainly, grammar lessons and test prep- with the added option of weekend trips to different tourist attractions with no pressure to use English. |
Very true. While working in Korea, I once had an application from someone who immigrated from Korea who wanted a job as a native speaker. The person in question had lived in Canada for 15 years. Still she confused several prepositions on her cover letter. Interesting that someone could live in Canada that long and still not know when to use on or at.
I am willing to guess that when it comes to learning language it helps to have some natural talent but the fearless students and one's who really like to communicate with foreigners end up becoming more functional in the target language in many cases. |
|
| Back to top |
|
 |
veroax
Joined: 31 Jan 2007 Posts: 57 Location: Bogot�, Colombia
|
Posted: Wed May 07, 2008 11:52 pm Post subject: |
|
|
| Jetgirly wrote: |
| veroax wrote: |
| Regarding the comments on classes in Canada where the student body is diverse... I think this is one of the biggest differences between EFL and ESL classrooms, which are slightly different animals. In the EFL classroom, students typically have a common linguistic and cultural background. In the ESL classroom, students are generally more diverse. These two different contexts of language learning require some differences in approach. |
And while I agree that teaching ESL in say, the public school system (as I have been doing for the past two years) is different than teaching EFL abroad, I would argue that teaching "ESL" to a multilingual group of students in Canada for a two-month language course at a community college (as I do during the summer holidays) is virtually identical to teaching EFL abroad, but with a multilingual classroom. |
I definitely see what you're saying. I guess my underlying point is just that the impracticality of using L1 in one context doesn't preclude it's (cautious and limited!) use in a different context. I know some people entirely disagree with me on that.
Is the sort of in-country "learning vacation" you're talking about really considered ESL though? I would have defined ESL as specifically classes that are for students who are in country indefinitely-- usually with students of varied backgrounds. It almost seems that those sorts of programs would fall into the EFL category despite that little geography issue. Maybe they don't fit neatly into either category? |
|
| Back to top |
|
 |
Jetgirly

Joined: 17 Jul 2004 Posts: 741
|
Posted: Thu May 08, 2008 12:18 am Post subject: |
|
|
| That's why I put it in quotation marks. |
|
| Back to top |
|
 |
Marcoregano

Joined: 19 May 2003 Posts: 872 Location: Hong Kong
|
Posted: Thu May 08, 2008 7:10 am Post subject: |
|
|
| arioch36 wrote: |
Adult beginning learner textbook aren't geared to picture learning, rightly or wrongly (adults do learn differently) And I guess it is a deficiency with me, I can't see play acting like that with older beginning students. For fear of their ridicule? Or understanding it wouldn't work as well, or the school would think I am crazy?
Adult beginners ... anyone use pictures and crayons? |
Ari Och 36,
Agreed. When I did my TEFL cert in Prague, many moons ago, we had a local lady try a lesson on us using Czech. It just didn't work, despite plenty of red-faced clowning about, and she had to resort to using English. I'm not saying its impossible, but certainly not my cup of tea, nor anyone else's in our class of '96. |
|
| Back to top |
|
 |
Manaus
Joined: 15 Apr 2008 Posts: 52 Location: Orlando, FL
|
Posted: Fri May 09, 2008 4:16 pm Post subject: |
|
|
I am trilingual and know that it is to my benefit as an ESL teacher. I'm American, but learned Spanish while studying in Bolivia (and then later in college in the U.S., and while travelling/working in other Spanish speaking countries in Latin America). When I graduated from college I moved to Brazil to teach ESL and to learn Portuguese.
I'm now back in the U.S. and teach ESL to adults. Most of my students are Brazilians, with a few Hispanics. I am pretty strict about English only in my classroom, but like others have stated, I will resort to Portuguese/Spanish if my student doesn't understand - after my attempts to explain/mime/write on the board. I also will make a statement in Portuguese/Spanish if it will help the student better understand my explanation (by comparing the languages for example). |
|
| Back to top |
|
 |
jonniboy
Joined: 18 Jun 2006 Posts: 751 Location: Panama City, Panama
|
Posted: Sat May 10, 2008 8:37 am Post subject: |
|
|
| Spanish to advanced level though it's declined a bit since I left there. Catalan to a lesser degree. Here I haven't really bothered with the local languages due to the decision that I don't want to stay here, but I can follow conversations okay in Latvian and speak the basics of Russian though my accent is terrible. I can produce a few phrases in Swedish and Romanian but wouldn't consider that speaking a language either, so maybe two and a half languages? |
|
| Back to top |
|
 |
Extraordinary Rendition

Joined: 09 Feb 2008 Posts: 127 Location: third stone from the Sun
|
Posted: Tue May 13, 2008 7:00 pm Post subject: |
|
|
I acquired a good bit of French while living in Morocco with a non-English speaking girlfriend for a few years (French was her second language). That convinced me that immersion is quite effective (for me, the only way to learn). Having said that, native French-speakers now complain that my French is quite flawed; not idiomatic, and my grammar, and choice of vocabulary, is annoying. So, as one poster noted, "What does it mean to 'speak' a language?". We, as native English speakers, because of the worldwide spread of English, are quite forgiving of "flawed" English. French speakers, when in their home counties, generally are not very forgiving of less than quite-fluent French.
On the other hand, I have rudimentary Spanish from my time in Morocco and Portugal, and travelling between. I can get food, a room, transportation, and even have a social conversation, if it doesn't go on too long. Do I thus, "speak Spanish"? I'd say not. But perhaps that's what constitutes "speaking" a language???
These are the questions that plague language teachers' souls...
Also, I can't even be bothered to deal with really attempting Arabic. I've lived in three Arabic-speaking countries, and the problem is the difficulty of tackiling a language with a non-Roman orthography. I can't really study with a dictionary on my own, or in real-time, very effectively without learning the orthographic system. Arabs are truly wonderful people, and they make the effort to communicate in a European language or just human-to-human, so I just don't bother; shame on me.
I've also spent many years in Thailand. Again the orthography is a huge barrier; now throw in tones. And it's a fringe language that, unlike Arabic, is worthless (outside a tiny corner of southeast Asia). Maybe next lifetime...
I'd really like to get some abuse for this post (nothing to do with my avatar, which is solely political)... possibly from some females (after all, I mentioned girlfriends and Thailand in practically the same breath) ... |
|
| Back to top |
|
 |
Justin Trullinger

Joined: 28 Jan 2005 Posts: 3110 Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit
|
Posted: Tue May 13, 2008 7:36 pm Post subject: |
|
|
Okay, let me see if I can come up with the kind of abuse you're looking for.
SHAME ON YOU! LIVING AMONGST WONDERFUL PEOPLE YOU CAN'T EVEN COMMUNICATE. YOU GIVE ENGLISH TEACHERS A BAD NAME.
Or something like that? I don't know- you can't learn all the languages in the world, and we all make choices. I really don't feel like abusing you.
At least you don't pretend that it isn't your decision by saying "I'm just not good at languages" or "the locals won't really talk to foreigners." It's your choice, and you own it. Fair enough.
Most of us have lived places where we learned the language to a high level, and places where we didn't. My Spanish is pretty darn good. My Polish is terrible. Can't learn'em all, gotta choose.
Best,
justin |
|
| Back to top |
|
 |
jonniboy
Joined: 18 Jun 2006 Posts: 751 Location: Panama City, Panama
|
Posted: Tue May 13, 2008 8:06 pm Post subject: |
|
|
| Extraordinary Rendition wrote: |
| We, as native English speakers, because of the worldwide spread of English, are quite forgiving of "flawed" English. French speakers, when in their home counties, generally are not very forgiving of less than quite-fluent French. |
Too true and some of the smaller countries are worse. We were once in a restaurant where an Australian guy was asking for stuff in Latvian and the waitress had him constantly repeating stuff purely due to his foreign accent. Even my girlfriend got frustrated with her, saying that it was perfectly clear what the guy was saying despite his strange accent.
Spanish aren't too bad on that score but Russians are the worst. |
|
| Back to top |
|
 |
jpvanderwerf2001
Joined: 02 Oct 2003 Posts: 1117 Location: New York
|
Posted: Fri May 16, 2008 7:57 am Post subject: |
|
|
| You nailed it about the Russians. |
|
| Back to top |
|
 |
Mike_2007
Joined: 24 Apr 2007 Posts: 349 Location: Bucharest, Romania
|
Posted: Fri May 16, 2008 8:11 am Post subject: |
|
|
Local: Hey, you English speakers are lazy, you never bother learning foreign languages!
Teacher: (Replies almost fluently in the local's L1)
Local: Hey, no fair! Speak to me in English. I want to practise my English!
Teacher: Duh! |
|
| Back to top |
|
 |
Justin Trullinger

Joined: 28 Jan 2005 Posts: 3110 Location: Seoul, South Korea and Myanmar for a bit
|
Posted: Fri May 16, 2008 2:45 pm Post subject: |
|
|
| Quote: |
| we had a local lady try a lesson on us using Czech. It just didn't work, despite plenty of red-faced clowning about, and she had to resort to using English. |
I wonder if she was a local teacher, or just "a local lady." Maybe she didn't know how. Maybe she had difficult students who wouldn't play ball?
I'm not one of those "English ONLY in the classroom" advocates. I speak Spanish well, and it is of use to me. Though I have solid reasons for wanting English as the primary classroom language, Spanish has it's uses. But the idea that teaching in the target language only "doesn't work" is patently disprovable. A lot of people on this board have taught in places where resorting to another language simply isn't possible. (Multilingual groups are a good example- we can't speak ALL their languages.) And though those teaching situations present some unique challenges, it can be done, and learning can and frequently does take place.
Could you have learned Czech if you'd REALLY wanted to without resorting to English? What if you were planning to live there, and didn't have another option? It may not have worked in a couple of sample classes, but if you had stuck to it...I really believe you're as capable as my students are!
Best,
justin |
|
| Back to top |
|
 |
MELEE

Joined: 22 Jan 2003 Posts: 2583 Location: The Mexican Hinterland
|
Posted: Fri May 16, 2008 4:37 pm Post subject: |
|
|
When I got my young learners training, the trainer used German on us to demonstrate classes. This particular training was 40 hours, 8 hours a day for 5 days. We had one hour each day of demo with us playing the students in a German class. It was fun, and she did not resort to English at all during those 5 hours. We all followed her instructions and played the games and I think learned a some German, which of course I've forgotten, but it was one week in 1996.
I speak Spanish and think my knowledge of Spanish allows me to use the limited time I have with my students more effectively. I try not to use it much in class. And I'm certain I could teach a group of beginners whose language I did not speak. But I do believe that knowing my students' language is an asset in the classroom. |
|
| Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Fri May 16, 2008 8:03 pm Post subject: |
|
|
Most of my Czech was learned without the use of English - by living and doing business in a small town where there were no options I often had to resort to a dictionary in advance of completing a task, and to practice what I thought I would need to say, and what I expected I would probably hear.
When I was around someone with English capability, I found that I had lists of questions from the days without any English resources, mostly to ensure that the meanings I 'felt' were accurate enough.... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|