|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
kotoko
Joined: 22 Jun 2010 Posts: 109
|
Posted: Mon Aug 09, 2010 4:19 am Post subject: |
|
|
| Bread wrote: |
I almost never hear guys say anything that sounds remotely like textbook Japanese in conversation outside of work. |
That's because most guys copy the Japanese their J-girls use and end up sounding like girls themselves. Mwa haha. |
|
| Back to top |
|
 |
Bread
Joined: 24 May 2009 Posts: 318
|
Posted: Mon Aug 09, 2010 6:35 am Post subject: |
|
|
| kotoko wrote: |
| Bread wrote: |
I almost never hear guys say anything that sounds remotely like textbook Japanese in conversation outside of work. |
That's because most guys copy the Japanese their J-girls use and end up sounding like girls themselves. Mwa haha. |
I meant Japanese guys' masculine speech patterns, but yeah, there's that too. I've met a few foreign guys who spoke REALLY effeminate Japanese. I was always too embarrassed to bring it up with them.
I just picked up a manga at random today that I think would be great for beginners, よつばと. The language is simple without being dull, and reading the first chapter I laughed out loud two or three times. Definitely recommend it for anyone who isn't put off by cute things. I wish this was the first manga I ever bought. |
|
| Back to top |
|
 |
PO1
Joined: 24 May 2010 Posts: 136
|
Posted: Mon Aug 09, 2010 11:59 am Post subject: Re: Reading |
|
|
| kotoko wrote: |
| TokyoLiz wrote: |
Kotoko, so true on the textbook Japanese. I've met some Japanese learners with high proficiency who haven't learned register.
For reading proficiency, I picked up Read Real Japanese, one volume of essays, the other short stories.
I also read Roald Dahl in Japanese. I remember the stories from my childhood, so the plot is familiar, but there are details I forgot, of course. I learn a lot of phrases, vocabulary and increase my reading speed as I get into the book.
I just got turned on to smart.fm. What an amazing resource! |
Read real Japanese is great. I was going to say it too but I think it's beyond the OP's level. |
I own the book and it is beyond my level, but I hope to be able to read it someday!
I wish there were more kind of books geared towards reading real Japanese. I bought some books for pre-school students in Japan and tried reading them, but even that I couldn't completely understand then. Maybe now? I should dig it back up and give it a try. |
|
| Back to top |
|
 |
steki47
Joined: 20 Apr 2008 Posts: 1029 Location: BFE Inaka
|
Posted: Mon Aug 09, 2010 2:41 pm Post subject: Re: Reading |
|
|
| PO1 wrote: |
| I wish there were more kind of books geared towards reading real Japanese. |
Breaking Into Japanese Literature is a great bilingual resource. Lots of dictionary fragments at the bottom of every page. |
|
| Back to top |
|
 |
Bread
Joined: 24 May 2009 Posts: 318
|
Posted: Mon Aug 09, 2010 10:38 pm Post subject: Re: Reading |
|
|
| PO1 wrote: |
| kotoko wrote: |
| TokyoLiz wrote: |
Kotoko, so true on the textbook Japanese. I've met some Japanese learners with high proficiency who haven't learned register.
For reading proficiency, I picked up Read Real Japanese, one volume of essays, the other short stories.
I also read Roald Dahl in Japanese. I remember the stories from my childhood, so the plot is familiar, but there are details I forgot, of course. I learn a lot of phrases, vocabulary and increase my reading speed as I get into the book.
I just got turned on to smart.fm. What an amazing resource! |
Read real Japanese is great. I was going to say it too but I think it's beyond the OP's level. |
I own the book and it is beyond my level, but I hope to be able to read it someday!
I wish there were more kind of books geared towards reading real Japanese. I bought some books for pre-school students in Japan and tried reading them, but even that I couldn't completely understand then. Maybe now? I should dig it back up and give it a try. |
I found these at Kinokuniya in Shinjuku and I think they'd be right up your alley. There are four or five different levels and they're traditional Japanese stories. A little expensive, though.
Preschooler stuff would be REALLY difficult, for me at least. Just like English, there's a whole set of "cutesy" words that get used for kids that are really hard to understand for non-native adults. For example, when I had first graders doing Q&A with me, I had a girl ask どんなわんちゃんが好き? I just thought "What the hell is a わんちゃん?" It's a dog! Because a dog says ワンワン! |
|
| Back to top |
|
 |
kotoko
Joined: 22 Jun 2010 Posts: 109
|
|
| Back to top |
|
 |
PO1
Joined: 24 May 2010 Posts: 136
|
Posted: Tue Aug 10, 2010 12:15 pm Post subject: |
|
|
Thanks Bread and kotoko. I will check these out. Seems like they are up my alley. I just received a book in the mail "Essential Kanji." Seems like a pretty good resource. The format is a bit baffling so far, but it reminds me a bit of Kanji Damage (without the funny parts.)
My main goals for the moment are:
1. Learning the "essential" kanji (Joyo, I suppose) as in the 2,000 or so that are most common
2. Increasing my ability to have conversations that last more than 10 minutes and don't just involve my likes, dislikes, how genki I am, or counting (my girlfriend's helping me with that, but so far it's mostly involving words like aishitemasu and dekishimatai, haha)
3. Speaking naturally and not having the bad "foreign accent" (I know this is possible because I've watched tons of videos of foreigns speaking practically flawless and natural Japanese)
4. Increasing reading comprehension until at least junior high level (for the moment)
I'm happy so many people shared what has worked for them. Keep them coming if you know more! Thanks! |
|
| Back to top |
|
 |
kotoko
Joined: 22 Jun 2010 Posts: 109
|
Posted: Tue Aug 10, 2010 11:10 pm Post subject: |
|
|
| PO1 wrote: |
1. Learning the "essential" kanji (Joyo, I suppose) as in the 2,000 or so that are most common
2. Increasing my ability to have conversations that last more than 10 minutes and don't just involve my likes, dislikes, how genki I am, or counting (my girlfriend's helping me with that, but so far it's mostly involving words like aishitemasu and dekishimatai, haha)
3. Speaking naturally and not having the bad "foreign accent" (I know this is possible because I've watched tons of videos of foreigns speaking practically flawless and natural Japanese)
4. Increasing reading comprehension until at least junior high level (for the moment)
I'm happy so many people shared what has worked for them. Keep them coming if you know more! Thanks! |
Study kanji and you'll be able to read more (or, in the case of me with my manga, read manga and you'll be able to read more kanji), through reading more your vocab will increase and you'll be able to speak more. Speak more and you'll be able to lose the accent... though I still have a little bit of an accent so don't worry about it. It does take a while. |
|
| Back to top |
|
 |
RollingStone
Joined: 19 Jan 2009 Posts: 138
|
Posted: Sun Aug 15, 2010 1:37 pm Post subject: |
|
|
Most expats, even long-term ones, in Japan have awful-to-nil Nihongo skills.
If you want to learn a language you have to immerse yourself in it. Period. There is a whole <strike>racket</strike> industry that claims/promises that (insert random product) will get you quickly proficient in (insert language). Well, they tell people what people want to hear.
Know why there are so many products, techniques published by the uber-credentialed? Reason 1. Coz none of em work.
My advice - if you want to read Japanese, real Japanese - then start reading it. If you want to speak Japanese, start listening to it. A lot of it. Listen to as close to 24hr/day as you can muster. Then make every effort to imitate it. After you have built up a solid vocabulary and are proficient in common, daily communication, then you may wish to take a formal course on grammar.
In other words, immerse yourself, don't kid yourself. (and by "immersion" I do not mean the common, oxymoronic use, as in "immersion software"(!) or "immersion course") Constant and consistent exposure to the language.
Steps to efficient immersion:
1. Heisig - at least volume I. Know these cold.
2. Alphabets
3. Read. A lot.*
4. Listen. A lot.*
5. Build vocabulary using complete sentences. A lot.*
6. And just an observation here - this phenomenon of guys sounding effeminate is a prime example of what you get when you think cutting corners is a short cut.
7. Another observation - flashcard software are HIGHLY overrated and the best of them are only so because they come closest to - (!) the real thing. When I started learning kanji I used anki then decided to test a growing suspicion that actual flash cards would allow for flexibility and creativity and thus, be more effective. I was right. There seems to be a religious notion that somehow computer software is magical. I'm sure many will laud the "convenience" of software (it is anything but), but creativity is essential to the learning process and software is very limited in that dept.
* "A lot" - every day, all day is preferred; by the thousands. |
|
| Back to top |
|
 |
fluffyhamster
Joined: 13 Mar 2005 Posts: 3292 Location: UK > China > Japan > UK again
|
Posted: Sun Aug 15, 2010 6:18 pm Post subject: |
|
|
If the Essential Kanji is the one by O'Neill, I bought that once (to stand in for Hadamitzky & Spahn's Kanji & Kana) but before long gave it away (for free - silly generous me!) to a tight (i.e. non-book buying) JET colleague who I couldn't bear to continue to see struggling to pass whatever JLPT because of his self-enforced lack of study materials!
Anyway, I recall that the O'Neill wasn't bad, but it must've been a bit dated, if only because it used Wade-Giles rather than Pinyin romanization for the Chinese pronunciations* it supplied (not a bad bonus even if in Wade-Giles) beyond the Japanese On and Kun readings, and the Hadamitzky & Spahn seemed appreciably the better (more clear, detailed and informative) resource overall. (You can find more detailed comments from me regarding the H&S by searching). But not to worry, I am sure one could "make do" and be getting on with just the O'Neill for the time being at least.
Make sure by the way that you've completely finished whatever general ("spoken" language) coursebooks you've got (i.e. don't start buying and hopping around in too many), as they can and will only be fully effective (to whatever degree their quality allows) when seen in a (their) whole, "internally consistent" light. And I would advise that you do this before immersing yourself (or certainly, before immersing yourself for too long and in the "process" thereby perhaps putting off whatever "formal/bookish" foundation you could and should really be laying in order to improve; formal study is an attempt - not always 100% successful, and not by itself quite sufficient, but still - to condense and focus on what might take many chance encounters to really notice and appreciate, learn, master, 'acquire', whatever). But by all means get books and dictionaries dedicated to grammar/usage, writing, discourse analysis, etc (Senko Maynard's stuff on DA looks interesting; and Jay Rubin's book is interesting too, but quite FUN with it!).
*AFAIK (or can remember) the only other bilingual kanji resource to supply Chinese pronunciations (in Pinyin) is the original Kenkyusha/NTC New Japanese-English Character Dictionary edited by Jack Halpern.
http://gokanji.com/cgi-bin/j-e/inline/jiten?SASE=/cgi-bin/j-e/inline/index.html
Last edited by fluffyhamster on Mon Aug 30, 2010 12:55 pm; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
Okonomiyaki
Joined: 17 Aug 2010 Posts: 28 Location: Thailand at the moment
|
Posted: Thu Aug 19, 2010 9:58 am Post subject: |
|
|
Bravo to the poster who suggested Lang8.com. I hadn't known about that one-- but it sounds great. I used to do something similar by becoming penpals with Japanese tourists: we'd write in English and Japanese, each sentence in both languages, and correct one-another. The positive reinforcement kept me interested on an otherwise lllllooooong path.
http://www.amazon.com/Kodansha-Kanji-Learners-Dictionary/dp/4770028555/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1282209039&sr=8-1
For reading Kanji, there is NOTHING that compares to Kodansha's kanji learners' dictionary. True, it uses a unique-unto-itself method of finding each Kanji in its pages, but it's easy to learn and the English explanations of the Kanji (with example sentences in Japanese) make this book worth its weight in gold.
For flashcards and learning Kanji one-by-one.... yeeeow. Make your own. Seriously. The flashcards you can buy, and the flashcard software (including the junk online) are 99% booooring, simply showing you a Kanji and asking you to parrot its meaning... without actually giving you a WAY to ASSOCIATE that shape with that meaning!
Make flashcards that open like little greeting cards, so you have space to write little cartoons that will help you to visually associate the Kanji shapes with the meaning and/or the sounds.
A book that does this well is http://www.amazon.com/Kanji-Pict-O-Graphix-Over-Japanese-Mnemonics/dp/0962813702/ref=sr_1_7?s=books&ie=UTF8&qid=1282209279&sr=1-7 Kanji Pict-O-Graphix. Sadly, it only covers roughly the first two hundred Kanji, so it can't take you all the way up to 1,850 kanji (the high school graduation standard)...but after using this book to get the idea, you can then make your own set of flashcards.
(I'm soooo tempted to make a set and bring it to a publisher!)
People here are suggesting shonen MANGA, and I have to agree with them. Stick to the manga that have "furigana". Furigana, also called "ruby", are the little Hiragana marks next to Kanji which allow learners to read otherwise impenetrable Kanji.
The "Hiragana Times" is a magazine that also uses Furigana to teach you Kanji, but the Kanji it teaches are waaay over the heads of most foreign learners. So... stick to the "shonen" (young folks') manga.
Very importantly, a shonen manga will also teach you how REAL people speak. In English, would you say "Excuse me, would you please turn down your radio"? Or would you say "Yo! Keep it down, bro"? Similarly, in the Japanese that you REALLY hear, you're more likely to hear "...rrrrRUSEEEE!" and "..'Chiwasu!" than "URUSAI!" and "Konnichiwa".
For a dictionary that takes you most of the way from beginner to intermediate Japanese speaker, try Collins-Shubun's English-Japanese dictionary. Get the full sized one that bursts the seams on your largest pocket, not the pathetic "gem" one that barely covers the basics. http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=collins+shubun&x=0&y=0 Granted, the Collins-Shubun book isn't perfect. For example, it lists "Watakushi" (I, me), but not "Ore" nor "Boku" nor the effeminate version, "Atashi". As major, MAJOR plusses, though, it has these three:
1) accent marks. NO, JAPANESE IS NOT MONOTONE. It's painful to listen to someone who learned from a dictionary that didn't have accent marks to show which syllables are stressed in each Japanese word!
2) Romaji AND kanji/hiragana, so you get the benefit of both.
3) Example sentences, breaking down the way each word might be used in different contexts. For example, "Anata" (you) can be used between strangers who don't know one another's name, and can also be used as an intimate way for a wife to speak to her husband. Also, words that don't translate well, such as "and", are given the space they need to explain "A to B to C" and "A ya B ya C" and so on.
4) The emphasis is on the -MASU versions of verbs, not the "dictionary" -U, -RU versions of verbs. This is great because 80% of your time in Japan, you'll be using the -MASU versions (dekimasu, orimasu, tabemasu, tabemashita, dekimashita, etc.) in daily conversation.
LABEL YOUR HOUSE. Seriously. Walk around and put post-its on everything you own. Start with the kanji nouns, and test yourself by saying them ALOUD when you walk into a room, before you can see them clearly. Later, add related adjectives to the post-its, and finally, put complete sentences on the post-its. When you do all this, TALK TO YOURSELF ALOUD. Seriously. Language is a PHYSICAL HABIT: just doing it in your head will leave you stuttering and spluttering, unable to carry on a conversation even though you KNOW the words.
USE THE EMPTY TIMES. Bring flashcards onto the bus, or into the bathtub, or the dentist's waiting room. Take advantage of those "empty times" to teach yourself.
Finally, listen to what these posters are saying about Japanese girlfriends. Yes, they are private tutors who keep you motivated, and that's really indispensable... but don't imitate them too closely. "Butch up" your verb endings, in particular, by sounding more definitive and gruff: use "desuyo" instead of "desho", and so on.[/url] |
|
| Back to top |
|
 |
genesis315
Joined: 30 Mar 2010 Posts: 116 Location: Japan
|
Posted: Thu Aug 19, 2010 10:28 am Post subject: |
|
|
| i find sounding out the lyrics in songs that I like to be very helpful, especially songs with quick tempos. |
|
| Back to top |
|
 |
Okonomiyaki
Joined: 17 Aug 2010 Posts: 28 Location: Thailand at the moment
|
Posted: Thu Aug 19, 2010 11:00 am Post subject: |
|
|
| genesis315 wrote: |
| i find sounding out the lyrics in songs that I like to be very helpful, especially songs with quick tempos. |
Yeeow--- that recommendation should come with a warning label.
I've heard Japanese people say that the Japanese they hear in pop songs is incomprehensible. Sounding out lyrics, then, may be impossible if one doesn't have access to the printed lyrics.
In fact, there's a fun sport on YouTube, in which folks like us listen to Asian pop songs and insert made-up lyrics because the original lyrics are impossible to understand.
Here's a perfect, perfectly hysterically funny example. It's done with a music video from India, with faked subtitles in English. While listening and reading the subtitles, it's impossible to think that the English isn't a perfect transcription of the song lyrics. Watch, enjoy, laugh:
http://www.youtube.com/watch?v=ZA1NoOOoaNw
That having been said, many of the childrens' anime shows start with a song that is sung clearly AND has Japanese hiragana/kanji subtitles at the bottom of the screen. Is this what you mean? |
|
| Back to top |
|
 |
genesis315
Joined: 30 Mar 2010 Posts: 116 Location: Japan
|
Posted: Thu Aug 19, 2010 12:08 pm Post subject: |
|
|
hmmm, I have trouble understanding most of the stuff in English pop songs! I wonder if that is what is actually occuring when Japanese say that the Jpop songs are incomprehensible?
I cannot imagine that Jpop artists are speaking gibberish. |
|
| Back to top |
|
 |
Okonomiyaki
Joined: 17 Aug 2010 Posts: 28 Location: Thailand at the moment
|
Posted: Thu Aug 19, 2010 12:40 pm Post subject: |
|
|
Right, Genesis: Jpop is not gibberish Japanese; it's just hard to make out with all the background noise, and the word-rhythms are dictated by the music rather than by normal speech patterns.
Imagine you were at a KISS concert, listening to "Christine, 16... Christine, 16...!" Would you really want to try to learn English using those lyrics?
As I mentioned earlier, though, the intro-songs and closing-songs of Japanese anime shows are a big exception. They're generally sung clearly, with furigana (phonetic subtitles). |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|