|
Job Discussion Forums "The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Students and Teachers from Around the World!"
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 12:55 am Post subject: How "pragmatic" is your teaching? |
|
|
I was speaking with a Japanese uni colleague the other day. She told me she will be speaking at an annual conference here in Japan about pragmatics. She went on to tell me that she conducts some kind of teacher training for Japanese English language teachers with a focus on cultural differences between using English and Japanese.
I was wondering how many of you address these differences (if you do ) in your teaching. Do you address them directly or indirectly?
Of course, when we talk about cultural differences, we're often talking about generalities due to differences in customs, personalities, gender, etc.. One of the examples she gave me (and she will be giving me a copy of her handouts later, unfortunately I'm not planning to attend this year) was how direct one should be. Some Japanese speakers incorrectly assume that English speakers always speak directly, as opposed to speakers of Japanese who quite often speak very indirectly.
First, I'm wondering how she teaches this subject as I can envision some real "cultural" landmines when teaching pragmatics. Secondly, I'm wondering how useful the training is as my impression of a lot of Japanese English teachers is that they often seem to ignore pragmatics in dealing with their native speaker colleagues (but who knows, maybe my sample data is skewed ).
I was wondering how many of you address these differences (if you do ) in your teaching. Do you address them directly or indirectly? And how effective is the learning process for your students? |
|
Back to top |
|
 |
dackinator
Joined: 17 Sep 2010 Posts: 105
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 1:09 am Post subject: |
|
|
------
Last edited by dackinator on Wed Nov 28, 2012 9:55 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 2:01 am Post subject: |
|
|
Wait...France had a revolution?
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
johnslat

Joined: 21 Jan 2003 Posts: 13859 Location: Santa Fe, New Mexico, USA
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 4:30 am Post subject: |
|
|
Dear NCTBA,
There are those (or so I'm told) who think that France is always revolting.
I don't agree, of course,
Regards,
John |
|
Back to top |
|
 |
Glenski

Joined: 15 Jan 2003 Posts: 12844 Location: Hokkaido, JAPAN
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 5:08 am Post subject: |
|
|
If by "pragmatics" you mean teaching the context of how to speak, then I think most of us slip a little of that into oral communication classes.
Sometimes it's just teaching how to be polite or less/more direct.
Sometimes it's way out there in left field and way beyond anything I could even imagine teaching because my students are stuck in "This is a pen" mode.
Kind of hard to teach much when you have this kind of opening conversation:
Me: Hi, Akiko/Takashi.
Them: Hi. Hello.
Me: How's it going?
Them: ??????????????????????????????? |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 5:23 am Post subject: |
|
|
Them: "I'm fine, thank you...ando you?"
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
artemisia

Joined: 04 Nov 2008 Posts: 875 Location: the world
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 5:52 am Post subject: |
|
|
I'd sometimes walk into a classroom to a chorus of:
"Fine thanks, and you?' with Japanese students.
I hadn't said (asked) anything and didn't much feel like it after that! But perhaps these students had extra sensory perception??
Last edited by artemisia on Sun Sep 08, 2013 9:13 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
Kofola
Joined: 20 Feb 2009 Posts: 159 Location: Slovakia
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 6:45 am Post subject: |
|
|
I teach in the corporate sector and focus on this a fair bit as in business it can make a big difference to the success of the deal.
I particularly look at things like what kind of emotional signal you are sending to your business partner if you don't use the correct intonation, how we use 'ok' and 'satisfied' in English and why these don't translate well. I also look more specifically at cultural differences such as who you would introduce first and last and how that might differ between cultures. |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 6:51 am Post subject: |
|
|
Japan: The Wonderful, Wonderful World of Gambits! God, how I HATED them!
My funnest moments were when I'd ask a new student his/her name and get the programmed response.
Then, I'd follow on with another question that the student would have been programmed to confidently expect..."and, where do you live?"
Except...
The question I would pose was..."Why"?
The scenes of utter panic will last me a lifetime!
And, you cannot imagine the glow of my smile, when the 1 out of 10 would actually think...partially recover their composure...and timidly ask..."Because my parents named me that?"
THOSE were my success stories...and I "worked" for NOVA!
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
artemisia

Joined: 04 Nov 2008 Posts: 875 Location: the world
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 7:22 am Post subject: |
|
|
So much of ESL teaching in the conversation schools were like that in Japan. Rote learning, join up the dots and yes, panic if you operated outside of the mode.
Maybe things have changed since my days there but I'd not hold my breath on that one. Although I didn't hate Japan in the way so many teachers seemed to, (I loved travelling there and still think Japanese people are wonderful), I remember a sense of relief when leaving and realising I could work in much freer, more open environments. Ones with a totally different approach to learning. |
|
Back to top |
|
 |
Never Ceased To Be Amazed

Joined: 22 Oct 2004 Posts: 3500 Location: Shhh...don't talk to me...I'm playin' dead...
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 7:35 am Post subject: |
|
|
Hear, hear...I've been married to a maiden from the Land of the Rising Sun for going on 18 years now.
Her nickname was "wagamama"...which is the best clue as to why she's stayed with me for so long.
She's a "thinker"...
NCTBA |
|
Back to top |
|
 |
spiral78

Joined: 05 Apr 2004 Posts: 11534 Location: On a Short Leash
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 8:05 am Post subject: |
|
|
Pragmatics: noun ( used with a singular verb )
1. Logic, Philosophy . the branch of semiotics dealing with the causal and other relations between words, expressions, or symbols and their users.
2. Linguistics . the analysis of language in terms of the situational context within which utterances are made, including the knowledge and beliefs of the speaker and the relation between speaker and listener.
3. practical considerations.
I'm perhaps being picky, but I was a bit puzzled by the use of the term 'pragmatics' in this sense, so I went for the definition. I think that, to teach pure pragmatics, one would need to be quite an expert, and probably to specialise in a particular realm of the subject.
I have done quite a lot of work with Intercultural Communications, of which pragmatics is a component. The uni where I taught for some years applies Geert Hofstede's work to some practical degree, and there is a tradition of cultural awareness and consideration there.
This thread seems to be about two very interesting and useful topics - ICC studied inside a classroom, to be applied outside of the classroom, and cultural expectations inside classrooms and how they affect teaching and learning. |
|
Back to top |
|
 |
artemisia

Joined: 04 Nov 2008 Posts: 875 Location: the world
|
Posted: Wed Nov 10, 2010 11:28 am Post subject: |
|
|
Spiral78 wrote:
Quote: |
I think that, to teach pure pragmatics, one would need to be quite an expert, and probably to specialise in a particular realm of the subject. |
I think so, too. It's a theoretically complex area.
A further definition of pragmatics regarding understanding intended meaning. This would apply to the study of intercultural communications for use outside of the classroom:
Quote: |
Pragmatics is interested predominantly in utterances, made up of sentences, and usually in the context of conversations.
A distinction is made in pragmatics between sentence meaning and speaker meaning. Sentence meaning is the literal meaning of the sentence, while the speaker meaning is the concept that the speaker is trying to convey.
The ability to understand another speaker's intended meaning is called pragmatic competence. |
(From: Word IQ)
In my company classes in Germany, I sometimes had participants who were highly educated and already spoke English with near fluency. Usually our classes focused on intercultural communications as they often did business internationally. I found that many participants had an underlying belief that English speaking countries produced people who had a desire to be liked and had developed a social system of interaction that reflected this. To the German way of thinking, this is an indicator of weakness of character. They were usually horrified to be confronted with some of the unwritten, unspoken about (in terms of meaning) cultural forms of communication that often underpin social/ business interactions. For example, saying to someone �Give me a call next time you�re in town�� frequently does not mean that you want or expect further contact and this is something that is simply understood (though not always) by those who know how to interpret such social �codes�. Germans tend to immediately label this behaviour as �dishonest� and �false�. Getting them to look outside their own cultural assumptions of what denotes �honesty� and �weakness� was often a battle.
A basic but quite interesting read in relation to pragmatics in the ESL classroom:
http://exchanges.state.gov/englishteaching/forum/archives/docs/04-42-3-e.pdf |
|
Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Thu Nov 11, 2010 3:31 am Post subject: |
|
|
From
http://en.wikipedia.org/wiki/Pragmatics
Quote: |
Pragmatics is a subfield of linguistics which studies the ways in which context contributes to meaning. Pragmatics encompasses speech act theory, conversational implicature, talk in interaction and other approaches to language behavior in philosophy, sociology, and linguistics.[1] It studies how the transmission of meaning depends not only on the linguistic knowledge (e.g. grammar, lexicon etc.) of the speaker and listener, but also on the context of the utterance, knowledge about the status of those involved, the inferred intent of the speaker, and so on.[2] In this respect, pragmatics explains how language users are able to overcome apparent ambiguity, since meaning relies on the manner, place, time etc. of an utterance.[1] The ability to understand another speaker's intended meaning is called pragmatic competence. So an utterance describing pragmatic function is described as metapragmatic. Pragmatic awareness is regarded as one of the most challenging aspects of language learning, and comes only through experience.[citation needed] |
This was the meaning my colleague was referring to.
spiral78
Quote: |
This thread seems to be about two very interesting and useful topics - ICC studied inside a classroom, to be applied outside of the classroom, and cultural expectations inside classrooms and how they affect teaching and learning. |
Yes, but my colleague is talking more about practical language for various situations outside the classroom. This would include behaviour in many caes as well, I imagine (making appropriate eye contact, for example).
spiral78 posted
Quote: |
I think that, to teach pure pragmatics, one would need to be quite an expert, and probably to specialise in a particular realm of the subject. |
I am guessing that you might feel everyone needs a level of expertise to do something. Since I walk at Olympic power walking speeds, perhaps I can interest you in a few walking lessons?
But seriously, certainly some knowledge of issues that you would need to know about would be helpful. That and vast cultural knowledge so that you can make useful cultural contrasts as even in the same country there can be differences in cultural linguistic usage and the local customs themselves might differ. |
|
Back to top |
|
 |
gaijinalways
Joined: 29 Nov 2005 Posts: 2279
|
Posted: Thu Nov 11, 2010 7:36 am Post subject: |
|
|
Quote: |
Me: Hi, Akiko/Takashi.
Them: Hi. Hello.
Me: How's it going?
Them: ??????????????????????????????? |
I hear you Glenski, I've had a few of those?! I usually wait, then move on.... to the next......student. |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
This page is maintained by the one and only Dave Sperling. Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|