| View previous topic :: View next topic   | 
	
	
	
		| Author | 
		Message | 
	
	
		tagastelum
 
 
  Joined: 09 Jun 2006 Posts: 49 Location: Delegaci�n Cuauht�moc | M�XICO DF
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 12:37 am    Post subject: Acurrucamiento? | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Hey everyone. I'm in a bit of a translation bind and I hope y'all don't mind my posting a short request here.
 
 
Does anyone know what acurrucamiento means in English? I'm stumped.
 
 
Thanks! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		El Gallo
 
  
  Joined: 05 Feb 2007 Posts: 318
 
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 12:58 am    Post subject:  | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Mi amigo dice la significa es similar to squatting, to squat .  Its an adverb so it may mean to do something in a squat like postion or manner.. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		kosherpickle
 
 
  Joined: 24 Nov 2006 Posts: 93
 
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 1:34 am    Post subject:  | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| now i want to say 'pop a acurrucamiento' to someone. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		tagastelum
 
 
  Joined: 09 Jun 2006 Posts: 49 Location: Delegaci�n Cuauht�moc | M�XICO DF
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 1:47 am    Post subject:  | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				| Thanks Gallo. That works in context. Cheers. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		MikeySaid
 
  
  Joined: 10 Nov 2004 Posts: 509 Location: Torreon, Mexico
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 5:02 pm    Post subject:  | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				I think the more appropriate translation is probably to snuggle or cuddle.
 
 
It's like curling up in a ball or going into the fetal position. That's probably where you got "squat" from. | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Guy Courchesne
 
  
  Joined: 10 Mar 2003 Posts: 9650 Location: Mexico City
  | 
		
			
				 Posted: Thu Apr 12, 2007 5:04 pm    Post subject:  | 
				      | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
	  | MikeySaid wrote: | 
	 
	
	  I think the more appropriate translation is probably to snuggle or cuddle.
 
 
It's like curling up in a ball or going into the fetal position. That's probably where you got "squat" from. | 
	 
 
 
 
Spooning! | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |