View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
blynch

Joined: 25 Oct 2006 Location: UCLA
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 5:24 am Post subject: how many of you guys can read chinese characters? |
|
|
i can read some of them in japanese so it helps me out when i see written chinese and the elusive korean not written exclusively in hangul. do you guys learning korean bother to study them or is it just us poor saps studying japanese or chinese that spend 100s of hours of our lives learning to read them? |
|
Back to top |
|
 |
Son Deureo!
Joined: 30 Apr 2003
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 5:49 am Post subject: |
|
|
I learned a few hundred before I realized that they're used so infrequently in modern Korean that it's really not worth the effort to learn much more than I have. I've learned to recognize a lot of Korean Chinese character roots phonetically instead. Since the average Korean seems to forget most of their hanja after high school anyway, I found it harder and harder to justify the effort I was putting into hanju.
If I ever wanted to delve into more scholarly readings or ancient Sino-Korean literature I might change my mind.
If you've already learned a lot of Chinese characters through Chinese or Japanese, however, I have no doubt that you'll find that knowledge very handy as you learn Korean. If I ever decide to take up Mandarin or Japanese I'm sure I'll wish I'd studied my hanja a little harder, though.
Mithridates will probably come onto this thread soon and school me on the error of my ways. |
|
Back to top |
|
 |
ekim
Joined: 27 Apr 2006 Location: Ansan, Korea
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 5:59 am Post subject: |
|
|
I study Chinese, and though I've forgotten how to write most characters now, I can say language-wise, a sh$#-load of Korean words have Chinese roots, which makes it easy for me to remember. I dont' study Korean, but when I do bother learning a word, half the times it's just a little different from the Chinese pronounciation. It's like they took Chinese words, Japanese grammar, and made a language. |
|
Back to top |
|
 |
gang ah jee

Joined: 14 Jan 2003 Location: city of paper
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 12:50 pm Post subject: |
|
|
My situation was pretty much the same as Son Deureo's - I found learning the first few hundred really helpful, but increasingly it felt like the investment of time wasn't worth it. However, I am now learning Japanese, and really regret not having learned more hanja.
I'd say that if you ever hope to achieve a high school level of literacy in Korean, or if you ever expect to learn Chinese or Japanese in the future, you most definitely should be learning hanja now. |
|
Back to top |
|
 |
tzechuk

Joined: 20 Dec 2004
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 3:37 pm Post subject: |
|
|
I AM Chinese.. lol.. so I guess I should be able to read it?  |
|
Back to top |
|
 |
gang ah jee

Joined: 14 Jan 2003 Location: city of paper
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 3:51 pm Post subject: |
|
|
tzechuk wrote: |
I AM Chinese.. lol.. so I guess I should be able to read it?  |
Both 正體字 and 簡體字? |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 4:49 pm Post subject: |
|
|
gang ah jee wrote: |
tzechuk wrote: |
I AM Chinese.. lol.. so I guess I should be able to read it?  |
Both 正體字 and 簡體字? |
What does that mean, like traditional and simplified? Just guessing.. |
|
Back to top |
|
 |
billybrobby

Joined: 09 Dec 2004
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 7:41 pm Post subject: |
|
|
tzechuk wrote: |
I AM Chinese.. |
you don't say |
|
Back to top |
|
 |
jg
Joined: 27 May 2003
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 7:53 pm Post subject: |
|
|
Someone who knows K and C please post some phrases, words, whatever in Chinese and then the similar looking/rooted Korean, with a translation? I'm not familiar with Korean at all but I am curious to see these similarities. The little Korean script I see doesn't ring any bells at all for me. |
|
Back to top |
|
 |
Lizara

Joined: 14 Apr 2004 Location: Seoul
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 8:24 pm Post subject: |
|
|
I know about 600 hanja... which I learned more out of interest than anything, but at the same time I thought it would be useful to know the Korean readings and the meanings, and I was right... it makes learning Korean vocabulary SO much easier.
I don't know much Chinese or Japanese, but I know the numbers 1-10 in all three languages are somewhat similar... for example, four is "sa" in all three languages... and new is "shin". When my brother was studying Chinese we did a comparison and quite a lot of the words are similar to Korean, but I don't remember it well enough to confidently cite any more examples. |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 8:30 pm Post subject: |
|
|
jg wrote: |
Someone who knows K and C please post some phrases, words, whatever in Chinese and then the similar looking/rooted Korean, with a translation? I'm not familiar with Korean at all but I am curious to see these similarities. The little Korean script I see doesn't ring any bells at all for me. |
They don't actually look similar at all. Supposedly, they sounds sort of alike, but I don't know any Chinese pronunciation so I can't verify that. |
|
Back to top |
|
 |
MissSeoul
Joined: 25 Oct 2006 Location: Somewhere in America
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 8:58 pm Post subject: |
|
|
gang ah jee wrote: |
My situation was pretty much the same as Son Deureo's - I found learning the first few hundred really helpful, but increasingly it felt like the investment of time wasn't worth it. However, I am now learning Japanese, and really regret not having learned more hanja.
I'd say that if you ever hope to achieve a high school level of literacy in Korean, or if you ever expect to learn Chinese or Japanese in the future, you most definitely should be learning hanja now. |
If you know about 5000 Chinese hanja, you have no problem to read/communicate with Chinese. I learn Chinese during middle school year ( not at school, but at home by myself ), the reason I learn Chinese was there is hanja on korean newspapers. My Chinese was pretty good, but I forgot a lot because I don't have chance to use any more since I left Korea. Still when Chinese find out that I can read their language, they all want to be my best friends, right now I have more Chinese friends than korean friends  |
|
Back to top |
|
 |
gang ah jee

Joined: 14 Jan 2003 Location: city of paper
|
Posted: Tue Jan 09, 2007 10:37 pm Post subject: |
|
|
Qinella wrote: |
gang ah jee wrote: |
tzechuk wrote: |
I AM Chinese.. lol.. so I guess I should be able to read it?  |
Both 正體字 and 簡體字? |
What does that mean, like traditional and simplified? Just guessing.. |
Ask Miss Seoul - she can read Chinese language so all Chinese want to be her best friends! |
|
Back to top |
|
 |
SPINOZA
Joined: 10 Jun 2005 Location: $eoul
|
Posted: Wed Jan 10, 2007 1:22 am Post subject: |
|
|
I'm not considered an authority on Chinese characters.
I can immediately identify 'water', 'China', 'door/gate' and 'mountain'.
'door' is my favorite because it actually looks like a door.
Most of them are a dog's breakfast to me, sadly, and I do not ever envisage studying them, unless my Korean gets so good that hanja study is necessary for precision, which is chiefly why they're still used in Korea I think, given that 수, for instance, can mean many things, right? |
|
Back to top |
|
 |
gang ah jee

Joined: 14 Jan 2003 Location: city of paper
|
Posted: Wed Jan 10, 2007 2:00 am Post subject: |
|
|
SPINOZA wrote: |
수, for instance, can mean many things, right? |
Here are the first 10 of 101 hanja with the reading 수 from naver.com:
水 물 수
手 손 수
樹 나무 수
首 머리 수
修 닦을 수
收 거둘 수
受 받을 수
授 줄 수
守 지킬 수
The other 91. |
|
Back to top |
|
 |
|