Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Korean name for 'United Kingdom'??
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
maddog



Joined: 08 Dec 2005
Location: Daegu

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 8:41 pm    Post subject: Korean name for 'United Kingdom'?? Reply with quote

Someone told me it's 'Yeonggugk'.

I said "no, Yeongguk is England".

She replied "they're the same".

This obviously isn't true. So, does anyone know the Korean term for 'United Kingdom', or is it no longer/ever in use? Do Koreans not differentiate between the two?

Even when using English, the talk of the two as if they are the same. In fact, they only ever use the term 'England' or 'English'.

MD
Back to top
View user's profile Send private message
Ekuboko



Joined: 22 Dec 2004
Location: ex-Gyeonggi

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

Yeah, I had a frustrating time at the P.O. once when the woman couldn't figure out where Scotland was. Another worker kept telling her that it was the same as "Yeong-guk" but she took a lot of convincing.

(I know it is not the same, but it is the same postal zone)

Anyway, the Korean for UK, as I researched later, is "Yeong-guk Bon-to" (영국본토).
Back to top
View user's profile Send private message
RACETRAITOR



Joined: 24 Oct 2005
Location: Seoul, South Korea

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 8:47 pm    Post subject: Reply with quote

Also, they call the US "Migook." Don't they have a word that translates directly to "United States of America?"

My guess is yes but nobody would ever use it.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
eamo



Joined: 08 Mar 2003
Location: Shepherd's Bush, 1964.

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 8:49 pm    Post subject: Reply with quote

It is indeed 'Yeon-guk'. 영 국

As far as I know, it is used as United Kingdom and not just England. I know it translates as England but Koreans use it to mean all the UK.......maybe. I wouldn't be surprised at all if a large amount of Koreans have no idea that the UK comprises 4 countries.
Back to top
View user's profile Send private message
dogbert



Joined: 29 Jan 2003
Location: Killbox 90210

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 8:59 pm    Post subject: Reply with quote

The Korean government refers to the U.K. as 영국: http://www.koreanembassy.org.uk/mainkor.php

미합중국 is United States of America.

영국본토 refers to the main British island that contains Scotland, Wales, and England.
Back to top
View user's profile Send private message
MissSeoul



Joined: 25 Oct 2006
Location: Somewhere in America

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:02 pm    Post subject: Reply with quote

eamo wrote:
It is indeed 'Yeon-guk'. 영 국

As far as I know, it is used as United Kingdom and not just England. I know it translates as England but Koreans use it to mean all the UK.......maybe. I wouldn't be surprised at all if a large amount of Koreans have no idea that the UK comprises 4 countries.



>>Korean know England, but many korean don't know United Kingdom is also England.

>>Most Korean have no idea that the UK comprises 4 countries.

>>Many Korean don't use word British, Korean say Englishee.

United Kingdom = Young-yeon-bang
England = Young-guk


Last edited by MissSeoul on Sun Jan 14, 2007 9:08 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
dogbert



Joined: 29 Jan 2003
Location: Killbox 90210

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:04 pm    Post subject: Reply with quote

You are spreading disinformation.

영연방 means the Commonwealth.
Back to top
View user's profile Send private message
gang ah jee



Joined: 14 Jan 2003
Location: city of paper

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:07 pm    Post subject: Reply with quote

MissSeoul wrote:
United Kingdom = Young-yeon-bang

Wrong: 영연방 - the British Commonwealth of Nations.

I thought you said you spoke Korean...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
MissSeoul



Joined: 25 Oct 2006
Location: Somewhere in America

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:12 pm    Post subject: Reply with quote

gang ah jee wrote:
MissSeoul wrote:
United Kingdom = Young-yeon-bang

Wrong: 영연방 - the British Commonwealth of Nations.



You are right !
Young-yeon-bang = The British Commonwealth of Nations.
Back to top
View user's profile Send private message
ChuckECheese



Joined: 20 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:13 pm    Post subject: Reply with quote

I thought "young" in "young-gook" meant "zero" or "PPhang" or "Pphang-Kook".

Young-Kook = Pphang-Kook
Back to top
View user's profile Send private message
eamo



Joined: 08 Mar 2003
Location: Shepherd's Bush, 1964.

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:15 pm    Post subject: Reply with quote

I'm told 'Yeon-guk saram' means 'intelligent people'!! Laughing

So does that include the Northern Irish???
Back to top
View user's profile Send private message
dogbert



Joined: 29 Jan 2003
Location: Killbox 90210

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:16 pm    Post subject: Reply with quote

The 영 they use means "eminent".

Last edited by dogbert on Sun Jan 14, 2007 9:22 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
MissSeoul



Joined: 25 Oct 2006
Location: Somewhere in America

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:18 pm    Post subject: Reply with quote

ChuckECheese wrote:
I thought "young" in "young-gook" meant "zero" or "PPhang" or "Pphang-Kook".

Young-Kook = Pphang-Kook


No, Young means " flower " and kook means " nation " ( I am explaining this from Chinese hanja ).
Back to top
View user's profile Send private message
ChuckECheese



Joined: 20 Jul 2006

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:23 pm    Post subject: Reply with quote

MissSeoul wrote:
ChuckECheese wrote:
I thought "young" in "young-gook" meant "zero" or "PPhang" or "Pphang-Kook".

Young-Kook = Pphang-Kook


No, Young means " flower " and kook means " nation " ( I am explaining this from Chinese hanja ).


Can you explain why Koreans call England "the flower nation". Is it related to "flower child" thing? Like in gay?
Back to top
View user's profile Send private message
MissSeoul



Joined: 25 Oct 2006
Location: Somewhere in America

PostPosted: Sun Jan 14, 2007 9:25 pm    Post subject: Reply with quote

eamo wrote:
I'm told 'Yeon-guk saram' means 'intelligent people'!! Laughing

So does that include the Northern Irish???



No, Young-guk saram give image of " a mistery man walking on London bridge in heavy fog ". Laughing
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> General Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International