Site Search:
 
Speak Korean Now!
Teach English Abroad and Get Paid to see the World!
Korean Job Discussion Forums Forum Index Korean Job Discussion Forums
"The Internet's Meeting Place for ESL/EFL Teachers from Around the World!"
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Me talk kindergarten... word use

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
heeckan



Joined: 10 Sep 2006
Location: Seoul

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 3:54 pm    Post subject: Me talk kindergarten... word use Reply with quote

Seeking advice from other kindergarten teachers...

I've been teaching kindy for a while, I love it and I honestly pour a lot into teaching the kids. For the most part, I'm very proud of my kindy students. In the 10-21 months I've been teaching them, they have learned so much and have significantly developed their reading, writing, vocabulary and comprehension. However, I've recently cringed a couple of times when I've heard my students talk. For example, one student (who I've been teaching almost two years) said:
"Teacher! Me this, Ellie this." (accompanied by lots of pointing) meaning "I was sitting here and Ellie took my chair"

I know that they know the words, but when it comes to speaking, my students only choose to use "me", "this", "is", names, grunts and hand gestures. For example: "Teacher! this, this, this (grunt grunt) is me, Jamie this!" equals "Jamie hit us."

I've also been trying to combat "Me syndrome" in which students start a sentence with "me" rather than "I".

I never fully realized how bad it was until last week. There is a kids in one of my classes who lived in New York for a year. He joined the program in October and I was psyched because I was hoping that his superior English-speaking skills would be contagious. The reverse has happened... he used to speak in full sentences, now he seems to have forgotten English. The other day, I saw him outside the class and asked him "What are you up to?" to which he replied "Me water" (AAAAAAAAHHHHHHHHH!)

It's tough, because there are four classes, each of which I teach for 35 minutes a day. They also get 35 minutes with the other foreign teacher and about 3 hours with the Korean teachers, who are not at all assertive about enforcing our school's "English only policy".

Any ideas as to how I can get the kids to better their speaking skills?
Should I not sweat it too much, since they're young and have plenty of time to improve?
Back to top
View user's profile Send private message
kat2



Joined: 25 Oct 2005
Location: Busan, South Korea

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 5:55 pm    Post subject: Reply with quote

I would pretend that you can't hear what they are saying unless they speak in sentences. I make my kids say everything (within reason) in English. Obviously, emergencies, extremely complex situatiosn, or other times this policy may not be appropriate. They will learn after a few weeks that they can't talk to you that way. You may also need to review some sentences with them. Good Luck!
Back to top
View user's profile Send private message
mumblebee



Joined: 26 Jun 2004
Location: Andong

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 6:11 pm    Post subject: Reply with quote

You could consistently reflect back to them what they have comminicated, in simple language. (you probably do something like this already) "Oh, she took your chair." "He hit you?" "You are drinking water." If the situation is not too emotionally charged, you could get them to repeat it back to you.

I would be careful about pretending you can't hear or understand their lower level communication, as this might just raise their frustration to the point that they can't learn the correct expression.

Are all the kids that poor, or only some of them? Kids can vary in their ability and motivation; some kids will take a lot longer to start using proper sentences.
Back to top
View user's profile Send private message
Woland



Joined: 10 May 2006
Location: Seoul

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 7:32 pm    Post subject: Reply with quote

Think about any difficult skill that you've learned, like driving a stick shift (or at a younger age, tying your shoes). At a certain point you probably could say how to drive a stick, but your actual performance didn't match up to your knowledge about what you were doing. This is what is going on with these children regarding language learning. Add in the fact that they have the very limited attentional and processing capacities of children, and what you are describing is unsurprising. In fact, they still have difficulties in their native language because of these factors. It will take both practice and cognitive development for them to gradually automatize and proceduralize the knowledge that you have given so that they can perform effectively.

Learning takes time, especially learning any kind of performance. We have to get away from the idea, 'We teach them, they learn it automatically, easily, and rapidly'. I know that many Korean parents do believe in this thoeory of education; it would do them (and their poor kids) some good if they could take an SLA class and develop a better understanding of the process and get some realistic expectations.
Back to top
View user's profile Send private message
Qinella



Joined: 25 Feb 2005
Location: the crib

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 8:07 pm    Post subject: Reply with quote

I encounter the exact same thing from my students, up until they reach middle school, or a solid intermediate level.

Something I did awhile back was translate to Korean their sentences so they could see the grammatical points a little more clearly. So, they say, "Me is water." Well, me is an object, so something like 나를 물이다 gets the point across. Then they can see the two problems and change accordingly, since they do actually know the right words already.

Another thing I do is not accept their bad grammar if it's something I know they can say correctly. So, if they say, "Me book no," I repeat it like it's a question, and at that point several other students chime in on how they think it should be said. In doing this rather consistently, I've found their spoken grammar is improving at a satisfactory rate. But I'd like to point out that I do not do this every time they speak. If they're trying to tell a story or express a long thought, I generally just let it slide unless they ask for help.

However, there are still times when even the top students in class blurt out with ridiculousisms like "ah, hungry!" or "pencil no habuh!" So it goes..
Back to top
View user's profile Send private message
spyro25



Joined: 23 Nov 2004

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 8:11 pm    Post subject: Reply with quote

studies have shown that the order of acquisition of certain grammar elements come over a number of years. this order is pretty much set between all languages. your students may simply be too young to comprehend the idea of certain tenses - so dont despair, its not your fault!
Back to top
View user's profile Send private message
kermo



Joined: 01 Sep 2004
Location: Eating eggs, with a comb, out of a shoe.

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 10:14 pm    Post subject: Reply with quote

I would be tempted to reflect the proper sentence too, but I've also heard it's just not effective.

I agree with the "I can't hear you if it's not in reasonable English" approach. If you respond to the "me me uh uh" you're rewarding it.

Prompt for the basics. Get them to repeat you. "Jon hit me." Then reply. It's a good little teaching moment.
Back to top
View user's profile Send private message
OiGirl



Joined: 23 Jan 2003
Location: Hoke-y-gun

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 6:25 am    Post subject: Reply with quote

Although most research goes against this, the most natural response for me is to recast their utterance correctly. I have found that when the time is (developmentally) right, they will correct themselves or their peers when I recast.
Back to top
View user's profile Send private message
heeckan



Joined: 10 Sep 2006
Location: Seoul

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 10:12 am    Post subject: Reply with quote

Thanks for the responses...

mumblebee wrote:
You could consistently reflect back to them what they have comminicated, in simple language. (you probably do something like this already) "Oh, she took your chair." "He hit you?" "You are drinking water." If the situation is not too emotionally charged, you could get them to repeat it back to you.


Yeah, that's what I've been doing. Especially with smaller sentences that they know, like "I have/don't have a pencil"...

mumblebee wrote:
Are all the kids that poor, or only some of them?


Yup... and the few who have had some exposure to English tend to lose their abilities because they're immersed in Konglish.

Qinella wrote:
Another thing I do is not accept their bad grammar if it's something I know they can say correctly. So, if they say, "Me book no," I repeat it like it's a question, and at that point several other students chime in on how they think it should be said. In doing this rather consistently, I've found their spoken grammar is improving at a satisfactory rate. But I'd like to point out that I do not do this every time they speak. If they're trying to tell a story or express a long thought, I generally just let it slide unless they ask for help.


Amen.

spyro25 wrote:
studies have shown that the order of acquisition of certain grammar elements come over a number of years. this order is pretty much set between all languages. your students may simply be too young to comprehend the idea of certain tenses - so dont despair, its not your fault!


That's re-assuring, thank you. Sometimes I wonder if I'm doing something wrong. It'd be cool if I could speak to one/some of my students 10 years from now and see all the fruits of my labour.

kermo wrote:
I agree with the "I can't hear you if it's not in reasonable English" approach. If you respond to the "me me uh uh" you're rewarding it.


This is (among other things) is what I do when a student speaks Korean to me. Plus, my students will keep pulling my sleeve and repeating themselves (with elevating loudness) until I acknowledge them. Lastly, they're so damn cute! I don't have the heart to flat-out ignore my kindies if they're trying to speak English.

kermo wrote:
Prompt for the basics. Get them to repeat you. "Jon hit me." Then reply. It's a good little teaching moment.


Yeah, that seems to be the most common method... I guess I'll stick with that if it's what has worked for most of you.
Back to top
View user's profile Send private message
Qinella



Joined: 25 Feb 2005
Location: the crib

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 10:24 am    Post subject: Reply with quote

heeckan wrote:
Thanks for the responses...

mumblebee wrote:
You could consistently reflect back to them what they have comminicated, in simple language. (you probably do something like this already) "Oh, she took your chair." "He hit you?" "You are drinking water." If the situation is not too emotionally charged, you could get them to repeat it back to you.


Yeah, that's what I've been doing. Especially with smaller sentences that they know, like "I have/don't have a pencil"...


Do you find that method to be effective? I have never had any success with it. It's kind of like when someone says something to me in Korean and I can understand it but would be unable to repeat it and just proceed forth with whatever nonsense I could conjure.

Another problem I sense about this approach is that it reinforces negative habits. If they say, "him me hit" and you seem to understand, they'll consider that a successful language attempt.

Since I started my correction routine about 3 months ago (prior to that, the boss had told me not to correct students. forget that -- he's got students he's been teaching for several years still speaking like kindergarteners.) I've seen remarkable improvement in almost all of our younger students. I think it's because they know "me book no" ain't gonna get it.

Best of luck to ya.
Back to top
View user's profile Send private message
heeckan



Joined: 10 Sep 2006
Location: Seoul

PostPosted: Sat Jan 27, 2007 3:33 pm    Post subject: Reply with quote

Qinella wrote:
Do you find that method to be effective? I have never had any success with it. It's kind of like when someone says something to me in Korean and I can understand it but would be unable to repeat it and just proceed forth with whatever nonsense I could conjure.

Another problem I sense about this approach is that it reinforces negative habits. If they say, "him me hit" and you seem to understand, they'll consider that a successful language attempt.

Since I started my correction routine about 3 months ago (prior to that, the boss had told me not to correct students. forget that -- he's got students he's been teaching for several years still speaking like kindergarteners.) I've seen remarkable improvement in almost all of our younger students. I think it's because they know "me book no" ain't gonna get it.

Best of luck to ya.


I also, started this kind of stringent correction routine fairly recently, so I figure I'm gonna have to wait a little while longer, before I see some return on investment.


Qinella wrote:

Something I did awhile back was translate to Korean their sentences so they could see the grammatical points a little more clearly. So, they say, "Me is water." Well, me is an object, so something like 나를 물이다 gets the point across. Then they can see the two problems and change accordingly, since they do actually know the right words already.


I'm hesitant to use the limited Korean I know, because they take it as an invitation to speak to me in Korean (because then they think I understand)

Qinella wrote:
However, there are still times when even the top students in class blurt out with ridiculousisms like "ah, hungry!" or "pencil no habuh!" So it goes..


LOL... I can't help but laugh when I hear such ridiculous Konglishisms.
The fact that your use "habuh" puts them one up on m students, who just say "me pencil, yes" or "me pencil, no".
Back to top
View user's profile Send private message
Qinella



Joined: 25 Feb 2005
Location: the crib

PostPosted: Sat Jan 27, 2007 10:00 pm    Post subject: Reply with quote

heeckan wrote:
Qinella wrote:
Do you find that method to be effective? I have never had any success with it. It's kind of like when someone says something to me in Korean and I can understand it but would be unable to repeat it and just proceed forth with whatever nonsense I could conjure.

Another problem I sense about this approach is that it reinforces negative habits. If they say, "him me hit" and you seem to understand, they'll consider that a successful language attempt.

Since I started my correction routine about 3 months ago (prior to that, the boss had told me not to correct students. forget that -- he's got students he's been teaching for several years still speaking like kindergarteners.) I've seen remarkable improvement in almost all of our younger students. I think it's because they know "me book no" ain't gonna get it.

Best of luck to ya.


I also, started this kind of stringent correction routine fairly recently, so I figure I'm gonna have to wait a little while longer, before I see some return on investment.


Yes, it took me a few months to see any across-the-board results. The biggest winners have been my 3rd grade students. I think maybe they are most malleable. My 6th grade students, which is the majority of our students, have been a bit slower to break their habits, but showing improvement nonetheless.

One caveat is that you don't want to bust their confidence. Typically I do not act like I can't understand, and I don't say no to them. Instead, what I do is say, "Okay. Now, can you say it again with good grammar?" And as I said before, sometimes I'll mimic them, but only with students who aren't sensitive and can joke around a bit and take it in stride.

Quote:
Qinella wrote:

Something I did awhile back was translate to Korean their sentences so they could see the grammatical points a little more clearly. So, they say, "Me is water." Well, me is an object, so something like 나를 물이다 gets the point across. Then they can see the two problems and change accordingly, since they do actually know the right words already.


I'm hesitant to use the limited Korean I know, because they take it as an invitation to speak to me in Korean (because then they think I understand)


This is true. When we're reading, I'll often ask students what a word or phrase means. They shoot back to me in Korean, so I have to tell them I want English explanations only. They also use English-English dictionaries, which helps. I think being able to blurt out a translation is good, but being able to explain (or understand an explanation of) a concept in the target language is fantastic.

Quote:
Qinella wrote:
However, there are still times when even the top students in class blurt out with ridiculousisms like "ah, hungry!" or "pencil no habuh!" So it goes..


LOL... I can't help but laugh when I hear such ridiculous Konglishisms.
The fact that your use "habuh" puts them one up on m students, who just say "me pencil, yes" or "me pencil, no".


Laughing Laughing

Someone oughta invent some patience pills.. EFL teachers would be the biggest addicts on the market.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Job Discussion Forums Forum Index -> Job-related Discussion Forum All times are GMT - 8 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


This page is maintained by the one and only Dave Sperling.
Contact Dave's ESL Cafe
Copyright © 2018 Dave Sperling. All Rights Reserved.

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

TEFL International Supports Dave's ESL Cafe
TEFL Courses, TESOL Course, English Teaching Jobs - TEFL International