View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Newbie

Joined: 07 Feb 2003
|
Posted: Thu Jun 28, 2007 10:50 pm Post subject: Do you ever make up Korean words? |
|
|
I guess this is a product of being married to a Korean, but I find myself often making up Korean words. They're all quite lame, but it's pretty funny when we use them out in public and people react like we're nuts.
Our favorite has to be "gochu-meori" ("dickhead", more or less literally translated). It's so bad now that apparently my wife will let it out when she's talking to her Korean friends. Walking around E-Mart and saying to my wife "stop being a gochu-meori" gets some pretty interesting reactions.
I'm on a mission to brutalize the Korean language just like they do to English and all their crappy "fighting" "Charisma" "b-we line" crap. |
|
Back to top |
|
 |
jajdude
Joined: 18 Jan 2003
|
Posted: Thu Jun 28, 2007 10:54 pm Post subject: |
|
|
A response to Konglish might be interesting. I think I've made up a few for humorous effect in classes before. |
|
Back to top |
|
 |
normalcyispasse

Joined: 27 Oct 2006 Location: Yeosu until the end of February WOOOOOOOO
|
Posted: Thu Jun 28, 2007 11:18 pm Post subject: |
|
|
고추머리? Pepper-head?
The only Korean word I've made up was "Man-bok," to describe the Korean traditional dress worn by males. |
|
Back to top |
|
 |
manlyboy

Joined: 01 Aug 2004 Location: Darwin, Northern Territory, Australia
|
Posted: Thu Jun 28, 2007 11:26 pm Post subject: |
|
|
sonsaengnimrod |
|
Back to top |
|
 |
Newbie

Joined: 07 Feb 2003
|
Posted: Thu Jun 28, 2007 11:58 pm Post subject: |
|
|
normalcyispasse wrote: |
고추머리? Pepper-head?
The only Korean word I've made up was "Man-bok," to describe the Korean traditional dress worn by males. |
In Korean, "pepper" is slang for a man's unit |
|
Back to top |
|
 |
eamo

Joined: 08 Mar 2003 Location: Shepherd's Bush, 1964.
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 12:47 am Post subject: |
|
|
I don't call my wife yeobo. I call her yeobongo. I just think it sounds better. Now she calls me yeobongo too. Even in front of her family. Which confuses them no end.
I reckon we foreigners have every right to purposefully mangle Korean as revenge for what Koreans have done to English. Difference being, we know its wrong when we say it. |
|
Back to top |
|
 |
drkalbi

Joined: 06 Aug 2006
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 1:34 am Post subject: |
|
|
I like to take the literal translation of part of the Korean word and add it to the rest of the word. For example:
1. Five deang
2. three dog tang
3. five san
I know they're really lame, but the students seem to like them |
|
Back to top |
|
 |
Qinella
Joined: 25 Feb 2005 Location: the crib
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 1:54 am Post subject: |
|
|
I was thinking 거시기동 might be an alternative to Butt Fvck Egypt when you are lost.. I asked an agassi about it and she didn't get it, so I think it may work. |
|
Back to top |
|
 |
uberscheisse
Joined: 02 Dec 2003 Location: japan is better than korea.
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 1:57 am Post subject: |
|
|
i call one of my students "clayhead" (찰흙머리). he gets it.
i also invented "엑스큐즈미다" (excuse-me-da) for when people get in the way. |
|
Back to top |
|
 |
Saxiif

Joined: 15 May 2003 Location: Seongnam
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 2:37 am Post subject: |
|
|
Let's see
Ddongdaegari (note daegari means animal head and its more insulting to call someone a somethingdaegari than a somethingmori)
Yoby (rhymes with Toby) instead of Yobo
Haraboji-ed As in "the chili I made last week is all haraboji-ed, you'd better throw it out"
I do like Manbok, I will have to start using that  |
|
Back to top |
|
 |
BuHaoChi
Joined: 30 Jan 2007
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 2:53 am Post subject: |
|
|
....
Last edited by BuHaoChi on Mon Oct 29, 2007 5:43 pm; edited 2 times in total |
|
Back to top |
|
 |
uberscheisse
Joined: 02 Dec 2003 Location: japan is better than korea.
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 2:54 am Post subject: |
|
|
how about yeo-ja-nam to describe anyone who even remotely looks like a male korean pop star? |
|
Back to top |
|
 |
Young FRANKenstein

Joined: 02 Oct 2006 Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 3:28 am Post subject: |
|
|
manlyboy wrote: |
sonsaengnimrod |
I can use that one around the office.
One for answering the phone: 여보헬로우 |
|
Back to top |
|
 |
Kim Jong Jordan

Joined: 13 Mar 2004 Location: The Internet
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 3:45 am Post subject: |
|
|
I had a d*ck of a boss my first gig here and he spoke no English, was a real knob. Whenever he'd do something stupid I'd say co*ksuckmida very quickly instead of komsamnida, and he would always smile thinking I was being grateful but in reality I was expressing my distaste for his sometimes criminal behaviours. |
|
Back to top |
|
 |
maximreality
Joined: 24 Jan 2007
|
Posted: Fri Jun 29, 2007 4:27 am Post subject: |
|
|
Jakeum as in between with jaju(often) and kakeum(rarely) as there is no word for "sometimes". And "Louis Bottong"(Bottong=common, standard) as in reference to those millions carrying identical (fake) Louis Vuitton bags. |
|
Back to top |
|
 |
|