View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
whatever

Joined: 11 Jun 2006 Location: Korea: More fun than jail.
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 5:14 am Post subject: |
|
|
pest2 wrote: |
...but when in Korea, do as the Romans do..... |
Don't fret, I'm much more Roman in Korea than Korean in Korea. |
|
Back to top |
|
 |
Atavistic
Joined: 22 May 2006 Location: How totally stupid that Korean doesn't show in this area.
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 5:44 am Post subject: Re: Do you ever have Koreans correct your pronunciation? |
|
|
waynehead wrote: |
...of English words that they don't realize are cognates/loan words? It can be frustrating/funny. I've had it happen with "yogurt" and "showmanship." It's syo-man-sip, she said...  |
Sort of. They correct my Korean more of course.
Twice in two days two people have tried to get me to pronounce 울 correctly by saying, "Say 'wool.'" But they say it like 울 and I say it like, well, wool!
End result: I still can't say 울 and they still can't say "wool." |
|
Back to top |
|
 |
RACETRAITOR
Joined: 24 Oct 2005 Location: Seoul, South Korea
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 5:45 am Post subject: |
|
|
Oh yeah, a Korean corrected me when I made a remark about Migglyore. |
|
Back to top |
|
 |
Mr. BlackCat

Joined: 30 Nov 2005 Location: Insert witty remark HERE
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 6:28 am Post subject: |
|
|
I find the Korean pronunciation or name of cities and countries to be closer to the original most of the time as another poster said. The example of Rome vs Roma was brought up, and last year during the Olympics I heard "Turino" thrown around. Paris is usually said the French way, and surprisingly some kids even pronounce 'Montreal' like a Frenchie despite my belief they haven't been taught this directly.
I don't force them to learn 'English' (Canadian) pronunciations of these names. I was raised in a muticultural home in a multicultural city (for the most part), and I've heard every name possible for every place. As long as everyone knows the score, I find it much cooler talking about various locaitons using various pronunciations. I've used Roma with Romans and Parrrrri with Parisians. So should my kids. |
|
Back to top |
|
 |
whatever

Joined: 11 Jun 2006 Location: Korea: More fun than jail.
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 6:33 am Post subject: |
|
|
At least they can pronounce 'Togo' and 'Ghana'
...not sure why |
|
Back to top |
|
 |
kiwiduncan
Joined: 18 Jun 2007 Location: New Zealand
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 6:40 am Post subject: Re: Do you ever have Koreans correct your pronunciation? |
|
|
pest2 wrote: |
Korean language is annoying. Most languages are compatible with other languages when it comes to writing and speaking, but Korean is pretty closed and rigid... ironic thats how the people and cuture are too. |
I don't really know what you mean here by 'closed and rigid'. To me it seems to be a very fluid and rapidly changing language. It's had hundreds of years of outside linguistic influence from Chinese, Japanese, English and other languages. I heard that 10% of modern Korean is English, and then there's the all the borrowing from Chinese.
I'd say a better example of a closed and rigid langauge is French. The French government even has a department dedicated to 'protecting' French from outside influences. |
|
Back to top |
|
 |
Oreovictim
Joined: 23 Aug 2006
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 9:34 am Post subject: |
|
|
There's this annoying kid at our school by the name of "Rouis." I tried to tell him and the teachers that there's the name "Louis" but not "Rouis." Oh well, if he wants that name, he can have it. |
|
Back to top |
|
 |
Young FRANKenstein

Joined: 02 Oct 2006 Location: Castle Frankenstein (that's FRONKensteen)
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 2:38 pm Post subject: |
|
|
pest2 wrote: |
EXCEPT its Roma in Italy (Italia), not Rome. If you are having a conversation in English, maybe Rome is better, but when in Korea, do as the Romans do..... |
If we are speaking Korean, I will use Roma (or Moscova, Pa-ree, Suisse, Milano, etc)
If we are speaking English, I will use Rome (or Moscow, Paris, Switzerland, Milan, etc) |
|
Back to top |
|
 |
Alyallen

Joined: 29 Mar 2004 Location: The 4th Greatest Place on Earth = Jeonju!!!
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 2:51 pm Post subject: |
|
|
Young FRANKenstein wrote: |
pest2 wrote: |
EXCEPT its Roma in Italy (Italia), not Rome. If you are having a conversation in English, maybe Rome is better, but when in Korea, do as the Romans do..... |
If we are speaking Korean, I will use Roma (or Moscova, Pa-ree, Suisse, Milano, etc)
If we are speaking English, I will use Rome (or Moscow, Paris, Switzerland, Milan, etc) |
Exactly, so I get so irritated when people try to tell me that Bietnam is correct. What gets me is when students try to correct the way I pronounce my own name!  |
|
Back to top |
|
 |
reactionary
Joined: 22 Oct 2006 Location: korreia
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 3:15 pm Post subject: |
|
|
haha yeah. i've also had a korean tell me that my first name was "i'm sorry, a girl's name." and i don't have one of those even slightly ambiguous names like kelly or chris |
|
Back to top |
|
 |
kimchi_pizza
Joined: 24 Jul 2006 Location: "Get back on the bus! Here it comes!"
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 3:36 pm Post subject: |
|
|
RACETRAITOR wrote: |
Some of my friends are professional voice actors, and they've had all sorts of jobs. One job, they were supposed to read the slogan of a company or something, and the clients were annoyed with how they pronounced "all." They were forced to say it like a Korean would pronounce it, more like "orl." I'm not even sure why you'd want to pay an overpaid voice actor to fake a Korean accent like that. |
I always wondered about that. In a number of Korean commercials you know the voice is a native English speaker, but pronounces the words as a Korean. I guess much in the same way I speak Spanish or French. "Whores devour (Hors d'oeuvre) anyone? I even put a little O.re.gano on top." 'Course nobody can top Bush and his Bushisms. He slaughters even his own language.
I've never been corrected on pronunciation since you all know that midwest American in the only proper pronunciation in the world. (Joke) But my students have caught me red-faced on a few grammar mistakes. I complement them and play it off as if it was intentional to the laughs and giggles of the class. "I knew that. I..I..was just..just.. TESTing you. To make sure you're paying attention!" |
|
Back to top |
|
 |
mj roach
Joined: 16 Mar 2003
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 4:06 pm Post subject: |
|
|
get corrected every time for 'an' apple...no no no 'un' apple
seems every k/english teacher has drilled this one into their heads
even had the 'mothers' brigade' up in arms on several occasions
Last edited by mj roach on Thu Oct 18, 2007 3:57 pm; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
 |
ajuma

Joined: 18 Feb 2003 Location: Anywere but Seoul!!
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 6:14 pm Post subject: |
|
|
mj roach wrote: |
get corrected evry time for 'an' apple...no no no 'un' apple
seems every k/english teacher has driller this one into their heads
even had the 'mothers' brigade' up in arms on several occasions |
Actually, when we say "an apple", it usually sounds like "unnapple". The thing is, Korean students are taught that "an" is pronounded as "un" which is usually true BUT!!! the word itself is pronounced "an". |
|
Back to top |
|
 |
mrgiles
Joined: 09 Jul 2007 Location: Seoul
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 6:26 pm Post subject: Re: Do you ever have Koreans correct your pronunciation? |
|
|
Atavistic wrote: |
waynehead wrote: |
...of English words that they don't realize are cognates/loan words? It can be frustrating/funny. I've had it happen with "yogurt" and "showmanship." It's syo-man-sip, she said...  |
Sort of. They correct my Korean more of course.
Twice in two days two people have tried to get me to pronounce 울 correctly by saying, "Say 'wool.'" But they say it like 울 and I say it like, well, wool!
End result: I still can't say 울 and they still can't say "wool." |
yes!! i find some of the reasons why my korean sounds funny are similar reasons to why some koreans sound "funny" when speaking english.
ㄹ (the liquid consonant, "r" or "l" i guess are the closest english sounds to it) is the killer. can't do it at all. |
|
Back to top |
|
 |
mj roach
Joined: 16 Mar 2003
|
Posted: Thu Oct 11, 2007 7:11 pm Post subject: |
|
|
ajuma - maybe when we say 'an apple', it usually sounds like 'en apple' but not 'un apple'. |
|
Back to top |
|
 |
|